<i>"The Name of Our Country is América" - Simon Bolivar</i> The Narco News Bulletin<br><small>Reporting on the War on Drugs and Democracy from Latin America
 English | Español | Português | Italiano | Français | Deutsch | Nederlands November 22, 2008 | Issue #39


The Book is Printed
and Ready to Ship!


Oaxaca resiste
DR 2006 Latuff

Set Color: blackwhiteabout colors

Print This Page

Search

Narco News Issue #38

The Other Journalism with the Other Campaign

[EN] The Other Campaign

[ES] La Otra Campaña

[PT-BR] A Outra Campanha

[IT] L’Altra Campagna

[DE] Die Andere Kampagne

[FR] L’Autre Campagne

[FR] De Andere Campagne

[FR] «کارزاری ديگر» Farsi

Dark Alliance: The Story Behind the Crack Explosion

The Bogotá Connection: Narco News Investigates DEA Corruption and Cover-Up in Colombia

The House of Death: U.S. Law Enforcement Complicity with Murder in Ciudad Juárez

Narco News is supported by The Fund for Authentic Journalism

Contact:

Publisher: Al Giordano

:
Chris Fee

Webmaster:
David B. Briones

Opening Statement, April 18, 2000
¡Bienvenidos en Español!
Bem Vindos em Português!

Sign up for free alerts list:
English

Lista de alertas gratis:
Español

Lista de alertas grátis
Português

Narco News is supported by:
The Fund for Authentic Journalism

Banamex vs. Narco News: The Drug War on Trial

Editorial Policy and Disclosures

Site Design: Dan Feder

All contents, unless otherwise noted, © 2000-2008 Al Giordano

The trademarks "Narco News," "The Narco News Bulletin," and "School of Authentic Journalism" © 2000-2008 Al Giordano

XML RSS 1.0

Lettre aux médias de communication alternative de “l’Autre”


Par le Sous-Commandant Insurgé Marcos
Sous-Délégué Zéro de la Sixième Commission du EZLN

26 décembre 2005

Armée Zapatiste de Libération Nationale (EZLN) – Mexique

Aux médias de communication alternative de “l’Autre”,
A toutes les personnes qui , groupes collectifs et organisations de “l’Autre” qui proposent faire des films, vidéos, photographies, reportages, enquêtes, etcetera, sur la première tournée du Sous-délégué Zéro de la Sixième Commission du EZLN:

Compañeras y Compañeros,

Recevez notre salut zapatiste de camarades en lutte. Je vous informe que nous avons reçu plusieurs lettres proposant ou demandant l’autorisation pour réaliser plusieurs projets liés avec la Communication Alternative et production artistique indépendante. A ce sujet, on vous répond:

1.- Ni le EZLN ni sa Sixième Commission (y compris le Sous-délégué Zéro) avons d’objection votre travail. “L’autre”, comme nous l’avons dit maintes fois, appartient tous et toutes et, selon notre façon de penser, elle doit être aussi un espace de impulsion et consolidation des différents projets de communication alternative qui existent sous la gauche au Mexique. Nous pensons la même chose de la production artistique. En ce sens, la seule chose qui nous correspond es de saluer vos propositions et faire tout ce qui est possible pour ne pas être un obstacle pour sa réalisation

2.- Cette première étape de la tournée de la Sixième Commission du EZLN dans le territoire mexicain se concentrera tout particulièrement faire contact direct avec le plus possible d’adhérents la Sixième et « l’autre ».

3.- En tant que compas [potes] et qu’il est aussi nécessaire de faire de « l’autre » un espace de communication, diffusion et d’art, la Sixième Commission du EZLN recommande aux différentes commissions et coordinations qui sont en train de se former dans chaque région, de donner un traitement préférentiel aux camarades de « l’autre » qui « couvriront » cette tournée ; car les médias de communication alternative sont en désavantage face aux médias de masse et, si nous sommes en train de faire « l’autre », nous devrions aussi être « autres » dans le sens de la communication et de la production artistique. Ce traitement préférentiel ne concerne par seulement l’accès aux réunions et activités de chaque endroit, mais aussi que l’on organise un espace pour que les compas alternatifs qui gravent, photographient, filment, etc. puissent faire leur travail d’information, documentation, investigation, production artistique, etc. avec toutes les facilités possibles.

4.- En retour, nous vous demandons de respecter les décisions et dispositions que prendront les différents commissions ou coordinations de chaque région.

C’est tout pour l’instant, compañeros et compañeras. J’espère que quand nous passerons par l’état où vous habitez et travaillez, nous pourrons nous voir et nous parler sans une lent-microphone au milieu.

Un abrazo.

Depuis les montagnes du Sudeste Mexicain

Sous-Commandant Insurgé Marcos
Sous-Délégué Zéro de la Sixième Commission du EZLN

Mexique, Décembre 2005

Cliquez ici pour plus de l'Autre Journalisme avec l’Autre Campagne

Read this article in English
Lea Ud. el Artículo en Español
Legga questo articolo in italiano

Discussion of this article from The Narcosphere

For more Narco News, click here.

The Narco News Bulletin: Reporting on the Drug War and Democracy from Latin America