<i>"The Name of Our Country is América" - Simon Bolivar</i> The Narco News Bulletin<br><small>Reporting on the War on Drugs and Democracy from Latin America
 English | Español December 11, 2017 | Issue #64


Making Cable News
Obsolete Since 2010


Cambiar Colores: blackwhiteabout colors

Imprimir
Comentarios

Buscar en Narco News:

Narco News Issue #63
Archivos completos

Narco News is supported by The Fund for Authentic Journalism


Follow Narco_News on Twitter

Sign up for free email alerts list: English

Lista de alertas gratis:
Español


Contact:

Director General:
Al Giordano


Opening Statement, April 18, 2000
¡Bienvenidos en Español!
Bem Vindos em Português!

Editorial Policy and Disclosures

Narco News is supported by:
The Fund for Authentic Journalism

Site Design: Dan Feder

All contents, unless otherwise noted, © 2000-2011 Al Giordano

The trademarks "Narco News," "The Narco News Bulletin," "School of Authentic Journalism," "Narco News TV" and NNTV © 2000-2011 Al Giordano

XML RSS 1.0

Traducciones con el Padre Charlie: La realización del video

El segundo video en línea producido en la Escuela de Periodismo Auténtico 2010, con apuntes de su productora, Katie Halper


Por Al Giordano
Especial para The Narco News Bulletin

2 de marzo 2010


Charlie Hardy, antiguo sacerdote católico, originario de Wyoming, residente de Venezuela por los úlitmos 25 años, y tres veces participante de la Escuela de Periodismo Auténtico.
D.R. 2010 Noah Friedman-Rudovsky
La variedad de videos en línea producidos en la Escuela de Periodismo Auténtico 2010 de Narco News va desde los muy serios (como el video Tortura en Egipto estrenado la semana pasada) hasta los humorísticos, como el que ahora revelaremos: Traducciones con el Padre Charlie.

Para muchos compañeros y compañeras puede ser muy gracioso pero también tiene contenido serio: cómo los medios estadounidenses distorsionan rutinariamente las noticias sobre América Latina, y especialmente sobre Venezuela.

Charlie Hardy es una de esas pocas personas especiales que han enseñado y se han graduado de las tres ediciones de la Escuela de Periodismo Auténtico (2003,2004 y 2010). Un antiguo sacerdote católico que ha trabajado 25 años en los barrios más pobres fuera de Caracas—y ahora en una gira de ponencias por los Estados Unidos—dijo esa historia en la entrevista que el Kansas City Tribune le hizo la semana pasada:

“En 2002, hubo un golpe de Estado en Venezuela—alguien me dijo después ‘Oye, por qué no revisas Narco News’. Nunca había escuchado de narconews.com. Era un periódico en línea, así que mire y tenían un buen artículo sobre lo que había pasado en Venezuela. Entonces ahí vi que habría una escuela para periodistas auténticos. Pensé que tal vez me podría convertir en un periodista porque podía ver que la verdad no estaba saliendo de Venezuela. Así que apliqué para obtener una beca, y luego recibí una carta diciendo: ‘Lo sentimos, no tenemos suficiente dinero—queremos a alguien en la radio, en video y algo más. Luego decía ‘Pero te queremos como profesor—escribes muy bien y no necesitas la escuela pero nosotros si te necesitamos.’ Los profesores de la escuela pagan su viaje. Esta es una escuela única, todos los estudiantes tienen becas, pero los profesores tienen que pagar su propio camino.

Un ex sacerdote me dio mil dólares, y con eso pude pagar mi boleto aéreo, mi hospedaje y todo, y sigue siendo de esa manera, básicamente. Ha sido algo muy emocionante—si usted viera a Narco News y a los estudiantes que son de la India, Egipto, Argentina, Chile, México, de todas partes del mundo. Y luego ves la calidad de las personas que están dando las clases.

Fue un gran privilegio para mí. Un profesor fue Álvaro García, ahora el es vicepresidente de Bolivia.

Otro profesor fue Gary Webb, que escribió sobre la ‘Alianza Oscura’, sobre el involucramiento de la CIA al llevar drogas a Los Ángeles. Gary ganó el Premio Pulitzer por algo más que había escrito, pero debido a la ‘Alianza Oscura’ fue borrado. Otros periódicos principales salieron y dijeron que habían hablado con la CIA y que la CIA dijo que nunca hicieron algo así [llevar drogas a Los Ángeles].

Finalmente Gary se suicidó. Es una de esas historias de esas personas que ponen lo mejor de sí para ser periodistas auténticos y que tal vez son asesinados al tratar de ser auténticos. Digo “tal vez” porque murió de dos balazos en la cabeza.

Algunos dirán eso no es posible, pero yo creo que sí—¿quién sabe?
Solo sé que para mí fue un privilegio haber ido ahí.

Esto puede sonar un poco raro, pero no estaba impresionado porque había ganado un Pulitzer, porque creo que John Kennedy ganó uno ya que su padre, recuerdo, conocía a alguien importante dentro del comité. Ese es el tipo de personas a las que Al Giordano de Narco News ha reclutado para que den su tiempo para estar con los jóvenes. Para mi eso es esperanzador.

Charlie ha dominado el arte de decir mucho en un pequeño espacio de tiempo (la brevedad está junto a la piedad, le tratamos de enseñar a nuestros profesores; algunos lo entienden mejor que otros), así que la mañana del domingo 7 de febrero en Mérida, Yucatán, cuando Charlie dijo que tenía una presentación de cinco minutos sobre cómo los medios de comunicación de habla inglesa frecuentemente abusan del proceso de traducción cuando reportan sobre países de habla hispana, yo con mucha seguridad le dí la palabra.

Su presentación fue, como verán en el video, un gran éxito, y a la alumna en periodismo auténtico de la Escuela 2010, Katie Halper de Nueva York, se le ocurrió que el contenido sería perfecto para un video viral; esto es, un video que llega a ser “viral” o que se replique ampliamente a través de internet.

Katie tomó la iniciativa y la conducción en la producción del video, con gran ayuda del alumno de la Escuela 2010, Edwin Reed Sánchez y del profesor (y graduado 2004) Gregory Berger. Aquí esta el resultado:

Como parte de nuestra continua serie de “La realización del video” le pedí a Katie que compartiera con nosotros el cómo fue hecho este video y que aprendió en el proceso (también estamos esperando a que Edwin Reed-Sánchez nos cuente lo mismo, y que subiremos cuando esté listo).

Katie Halper, documentalista, productora de video producer, humorista social, blogger y neoyorkina auténtica, es llamada a recibir su diploma de la Escuela de Periodismo Auténtico en Playa del Carmen, Quintana Roo, el 12 de febrero de 2010. – D.R. 2010 Noah Friedman-Rudovsky

Katie escribe:

Cuando escuché a Charlie Hardy contando la historia que aparece en este video, pensé “¡Esto haría un gran video viral!” Miré alrededor y me alegré de que mucho del equipo de trabajo en video viral, del cual yo era miembro, se encontraba filmando la presentación. Sin embargo, cuando obtuve el material lo que encontré fue un muy cómico video incompleto y casi inutilizable de la presentación de Charlie.

Y para poder comunicar los desafíos humorísticos que se presentaron en la realización del video, necesito explicar breve y sencillamente lo que es el “b-roll”. B-roll es, citando a Wikipedia, “material complementario o alternativo alternado con la imágen principal en una entrevista o documental”. Esto a menudo incluye tomas de reacción, tomas de detalles en la habitación, imágenes de archivo, etc. No es de extrañar que la cámara b-roll es la cámara asignada a tomar el b-roll. La otra cámara es la que captura el evento principal, a la persona hablando o a la acción principal. Ok, suficiente sobre la cuestión técnica. Creo que todos hemos aprendido mucho.

El grupo de video viral filmó alrededor del 75 por ciento de las sesiones plenarias que tuvieron lugar durante la Escuela. Para nuestra suerte, el subequipo designado para filmar Padre Charlie llegó tarde. Con toda justicia, el grupo de video viral fue desbordado porque tenía que aprender y enseñar a hacer videos viral cubriendo también los distintos eventos de la escuela. Esta doble tarea, pienso, tuvo un costo tanto en la producción de los videos como en la calidad de la cobertura. Siempre subestimamos cuanto tiempo, trabajo, preparación y estress lleva algo que pareciera tan simple como filmar presentaciones. De todos modos, la cámara principal solo filmó el final de la presentación de Charlie. La buena noticia es que la cámara b-roll la grabó completa. La mala noticia era que la cámara b-roll estaba enfocada en las tomas de reacción y en las tomas a la audiencia, y no en Charile. (Las tomas de reacción son buenas, e incluso necesarias, porque contextualizan la presentación, dan otra imágen y añaden otra perspectiva. Pero no pueden hacer la mayor parte de un video.) Y, debido a que la cámara b-roll no tiene la función de capturar el contenido, per se, la cámara empezó y paró muchas veces, perdiendo gran parte de lo que Charlie dijo. En otras palabras, las partes clave de la presentación o bien faltaban, o si fueron capturadas por la cámara b-roll, no mostraban la cara de Charlie. La lección es que cuando la cámara principal llega tarde, haz que la cámara b-roll tome su papel.

Las partes faltantes de la presentación de Charlie no hubieran sido tan malas si hubiera usado una voz en off. Pero prefiero evitar la voz en off a menos que quiera enfatizar el papel del narrador. En otras palabras, si hubiera puesto mi voz, el video hubiera sido, al menos en parte, sobre mí. Esto funciona bien, por ejemplo, los videos de Greg Berger Gringoyo, donde está burlándose del personaje que narra los videos. Quería enfocarme en el contenido del video, en el cual yo no tenía que ver.

Así que use texto (propio) e imágenes de texto (del periódico) para explicar las cosas que Charlie dijo pero que no fueron grabadas. Utilicé las tomas de reacción que captaron el audio de Charlie pero que estaban enfocadas en la audiencia, pero la alta proporción de la audiencia frente a la cara de Charlie hubiera sido extraña, así que utilicé gráficos para cubrir algunos b-roll.


Los estudiantes de periodismo auténtico Edwin Reed-Sanchez y Marine Lormant colaboran durante la Escuela 2010 en Mérida, Yucatán.
Foto: D.R. 2010 Jill Freidberg.
Había pensado utilizar algo de música de los 50’s para darle al video un tipo de sentido cursi educativo. Gregory Berger sugirió usar música de salón latino, lo que me agradó por que se conectaba con el contenido. Hubo varias cosas que quería hacer pero no sabía como hacerlas en tan poco tiempo, así que acosé a Edwin (Dreadwin), que sabía como hacerlas/o podía hacerlas más rápido que yo. Edwin no solo tiene grandes habilidades técnicas, sino que también es muy gracioso y tiene un buen ojo, y se le ocurrió utilizar algunos tropos visuales cómo el texto rojo “asshole” y el “pendejo” intermitente.

Ésta fue también una experiencia de contenido nueva para mí. La mayor parte de mis presentaciones, escritos, y videos son irónicos y satíricos. Tiendo a burlarme de aquellos con los que no estoy de acuerdo imitándoles, identificandome con ellos, defendiendoles, etc. Por ejemplo, hice una serie de videos, que pretendían ser la campaña presidencial de John McCain de 2008, pero que claramente estaban en contra de él, titulados Mujeres con McCain, Gays con McCain, Judíos con McCain. He hecho algunos videos en la calle en los que pretendo ser más ingenua de lo que soy [¿McCain estuvo en una guerra? ¿En cuál? ¿La II Guerra Mundial?] con el fin de hacer que la gente con la que no estoy de acuerdo revele sus ideas, ignorancia, incoherencia, hipocresía, etc. Sin embargo, en este caso, la comedia fue proporcionada por el humor intencional de Charlie. Mi trabajo no era burlarme de Charlie, con quien estaba de acuerdo. Mi trabajo era hacer que la presentación de por sí graciosa de Charlie lo fuera aún más. Para hacer esto utilicé imágenes que incrementaran el humor. La única cosa que le incorporé fue el tono seudo religioso al principio para engañar a la audiencia en que pensarán que se trataba de algo que no era. Y el estilo del resto del video era una parodia de cierto género de video, pero no una parodia de Charlie.

Debido a que nunca había hecho un video con este tono y esperaba hacer una oposición más irónica, y porque tiendo a ser muy perfeccionista, continuaba dudando de mí y del video [imágen: música triste y la dramatización de Katie jalándose el pelo y aventando la laptop* por el cuarto.] Sin embargo, Greg fue muy alentador y evitó que abandonará el proyecto por algo más [Imágen: música hip hop con mensaje positivo y la dramatización de Katie y Greg armando juntos la laptop rota y chocando las manos en señal de triunfo]. Así que me gustaría agredecer a Greg… [corte a la entrega de los Óscar donde Katie gana el premio al mejor video viral hecho por una escuela organizativa de izquierda latinoamericana colaborativa y educacional] y a mis padres y a Di-s.

Me siento muy honrada por haber publicado mi video en el mismo periódico en línea que publicó el video Tortura en Egipto. Sin embargo, me siento avergonzada por haber estado después de aquél. Pero la yuxtaposición de los dos videos remarcan las ventajas y desventajas de dos distintas formas de hacer un video. El video Tortura en Egipto no estaba confinado a un tiempo, espacio o narrativa específica. Esto liberó al equipo de cargas y le dio la libertad de tomar imágenes de donde quisiera. Su video también es muy exitoso como video viral porque requiere de menos contexto. Esto definitivamente es uno de los inconvenientes al filmar un evento, discurso o presentación en lugar de algo destinado a un público más amplio realizado por una persona muy conocida, por ejemplo, cuando Obama se dirige al Congreso. No necesitas saber nada antes de ver el video para entenderlo. El video Padre Charlie es mucho más insular. Algunas preguntas que el video no respondió (debido al tiempo y el no querer abrumar a la audiencia con texto e información): ¿Quién es el padre Charlie? ¿Donde esta hablando exactamente? ¿A quién? ¿Cuál es su relación, si es que la hay, con Venezuela? ¿Es un sacerdote? ¿Fue un sacerdote? Mientras que la distorsion de los medios de comunicación masivos y sus prejuicios son universales, el evento retratado es mucho más específico. Es menos que ideal para un video viral.

*no se daño ninguna laptop durante la realización del video

De hecho soy más optimista que Katie en la posibilidad de que el video sea viral, debido a que creo que el humor es la clave que abre puertas y mentes cerradas de otra forma. Simplemente hay algo irresistible sobre un ex sacerdote deconstruyendo la traducción de “malas” palabras como una forma de enseñar una lección poderosa sobre los abusos de los medios comerciales.

Amable lector: ¿Ayudaría a que el video Traducciones con el Padre Charlie sea viral? Éste informa y enseña mucho en tan solo dos minutos con 57 segundos. Intentemos el experimento: Póngalo en su blog, en su página de Facebook, ponga un enlace en Twitter, compártalo vía email y de cualquier otra forma. Saquémoslo y juntos veamos cuántos espectadores hacen genuflexión, ¡salud!


Traducción del inglés por Fernando León

Share |

Read this article in English

Discussion of this article from The Narcosphere


Enter the NarcoSphere to comment on this article

For more Narco News, click here.

The Narco News Bulletin: Reporting on the Drug War and Democracy from Latin America