<i>"The Name of Our Country is América" - Simon Bolivar</i> The Narco News Bulletin<br><small>Reporting on the War on Drugs and Democracy from Latin America
 English | Español | Português | Italiano | Français | Deutsch | Nederlands 22 aoüt 2014 | Issue #67

Set Color: blackwhiteabout colors

Search

Narco News Issue #66

The Other Journalism with the Other Campaign

[EN] The Other Campaign

[ES] La Otra Campaña

[PT-BR] A Outra Campanha

[IT] L’Altra Campagna

[DE] Die Andere Kampagne

[FR] L’Autre Campagne

[FR] De Andere Campagne

[FR] «کارزاری ديگر» Farsi

Dark Alliance: The Story Behind the Crack Explosion

The Bogotá Connection: Narco News Investigates DEA Corruption and Cover-Up in Colombia

The House of Death: U.S. Law Enforcement Complicity with Murder in Ciudad Juárez

Narco News is supported by The Fund for Authentic Journalism

Contact:

Publisher: Al Giordano

:
Chris Fee

Webmaster:
David B. Briones

Opening Statement, April 18, 2000
¡Bienvenidos en Español!
Bem Vindos em Português!

Sign up for free alerts list:
English

Lista de alertas gratis:
Español

Lista de alertas grátis
Português

Narco News is supported by:
The Fund for Authentic Journalism

Banamex vs. Narco News: The Drug War on Trial

Editorial Policy and Disclosures

Site Design: Dan Feder

All contents, unless otherwise noted, © 2000-2009 Al Giordano

The trademarks "Narco News," "The Narco News Bulletin," and "School of Authentic Journalism" © 2000-2009 Al Giordano

XML RSS 1.0

L’Autre Journalisme avec l’Autre Campagne

Sur la route avec le Sous-Commandant Zapatiste Marcos et les gens simples et humbles qui luttent


Lisez davantage sur nos portails en anglais, en espagnol, en allemand, en portugais, italien et en néerlandis

Giovanni Proiettis doit rentrer au Mexique

Penseurs, journalistes et organisateurs exigent le retour du journaliste déporté

Par Les journalistes, les intellectuels, les artistes du Mexique et du monde
Spécial pour Narco News Bulletin

in English... Giovanni Proiettis Has to Return to Mexico
en español... Giovanni Proiettis tiene que regresar a México
em português... Giovanni Proiettis Deve Voltar ao Mexico
auf Deutsch... Giovanni Proiettis Muss nach Mexiko Zurück
in italiano... Giovanni Proiettis deve tornare in Messico

17 avril 2011



Javier Sicilia: lettre ouverte aux politiques et criminels

Après le meurtre du fils du poète et journaliste, une appelle aux citoyens de la nation à sortir aux rues le mercredi été fait

Par Javier Sicilia
Spécial pour Narco News Bulletin

in English... Javier Sicilia's Open Letter to Mexico's Politicians and Criminals
en español... Javier Sicilia: Carta abierta a políticos y criminales

4 avril 2011



Le Meurtre au Chiapas suscite la désapprobation envers les minières canadiennes au Mexique

Les ONG canadiennes réclament une supervision et une responsabilisation accrue; les communautés mexicaines veulent la fermeture des mines

Par Kristin Bricker
Spécial pour Narco News Bulletin

in English... Chiapas Murder Draws Criticism of Canadian Mining in Mexico
en español... El homicidio en Chiapas trae una dura crítica a las mineras canadienses en México

14 décembre 2009



Preuve de la fraude électorale au Honduras : plus de 50 % n’ont pas votés

Le journaliste Jesse Freeston de The Real News apporte la preuve claire que la déclaration d’une participation électorale de 62 pourcent est fausse

Par Al Giordano
Spécial pour Narco News Bulletin

11 décembre 2009



Meurtre d’un militant contre l’exploitation d’une mine au Chiapas

Mariano Abarca était à la tête d’un mouvement en pleine expansion visant à sortir les entreprises minières canadiennes des communautés mexicaines

Par Kristin Bricker
Spécial pour Narco News Bulletin

in English... Chiapas Anti-Mining Organizer Murdered
en español... Líder antiminero es asesinado en Chiapas

1 décembre 2009



Premier jour de liberté des prisonniers politiques de l’OCEZ après quasi deux mois de détention : essai avec photos et vidéos

« Les prisonniers politiques ont tenu une conférence de presse puis ont rejoins leurs compañeros au sit-in de protestation »

Par Luis Abarca (photos et vidéos) et Kristin Bricker (texte)
Spécial pour Narco News Bulletin

in English... OCEZ Political Prisoners' First Day of Freedom After Nearly Two Months: A Photo and Video Essay
en español... El primer día en libertad de los presos políticos de la OCEZ luego de permanecer cerca de dos meses en prisión: Un ensayo en foto y video

25 novembre 2009



Les leaders de l’OCEZ libérés de prison

Les accusations d’association criminelle sont retirées; le gouvernement de Chiapas paye la caution des chefs d’accusations mineures restantes

Par Kristin Bricker
Spécial pour Narco News Bulletin

in English... OCEZ Leaders Released from Jail
en español... Líderes de la OCEZ liberados de la cárcel

24 novembre 2009



Une campagne médiatique cherche à véhiculer les organisations sociales du Chiapas avec les trafiquants de stupéfiants

Le gouvernement permet la diffusion d’informations fausses et mensongères dans les mass médias

Par Kristin Bricker
Spécial pour Narco News Bulletin

in English... Media Campaign Seeks to Link Chiapan Social Organizations to Narcos
en español... Campaña mediática trata de vincular a organizaciones sociales de Chiapas con el narco

12 novembre 2009



Des membres de la OCEZ détenus sont torturés par le gouvernement mexicain

Lettres des membres de l’organisation paysanne relatant les agressions dont ils ont été victimes aux mains des autorités

Par Fernando León
Spécial pour Narco News Bulletin

en español... Miembros de la OCEZ detenidos son torturados por el gobierno mexicano

29 octobre 2009



Un leader paysan du Chiapas incarcéré traité pire qu’un chef de la drogue

Le gouvernement transfère «Don Chema » vers une prison fédérale de haute sécurité

Par Kristin Bricker
Via the Narcosphere

in English... Detained Chiapan Peasant Leader Treated Worse Than a Drug Kingpin
en español... El Líder Campesino Chiapaneco Detenido Tratado Peor que un Capo de la Droga

27 octobre 2009



Le gouvernement de l’Etat de Chiapas veut coller un arsenal de trafiquants de stupéfiants à un leader paysan

Des communiqués de presse contradictoires jettent un doute sur des déclarations gouvernementales

Par Kristin Bricker
Via the Narcosphere

in English... Chiapas Government Tries to Pin Narco Arsenal on Peasant Leader
en español... El Gobierno de Chiapas trata de Adjudicar a un Líder Campesino un Arsenal Incautado

24 octobre 2009



« Ils tuent nos arbres pour qu'on cultive leur drogue »

La violence liée au trafic de drogues n'épargne pas les communautés indigènes les plus isolées. Reportage chez les Tarahumara.

Par Yemeli Ortega
Rue 89

in English... "They Kill Our Trees So We'll Grow Their Drugs"

7 mai 2009



Sarkozy et le banquier mexicain : le journaliste qui accuse

Al Giordano a enquêté sur l'hôte du Président. Pour lui, les liens de Ramirez avec le narcotrafic ne sont pas de vieilles rumeurs

Par Anne Vigna
Rue89

in English... Sarkozy and the Mexican Banker: the Journalist Who Spoke Out
en español... Sarkozy y el banquero mexicano

25 mars 2009



Questions autour du voyage privé du couple Sarkozy au Mexique

Par Le Monde.fr avec AFP
Le Monde

in English... Questions Surround the Sarkozys’ Private Visit to Mexico
en español... Preguntas al torno del viaje privado de la pareja Sarkozy a México

12 mars 2009



Nous ne permettrons que Pemex revienne, préviennent les indigènes de la Forêt Lacandone

En 1994 Pemex perçait des puits de pétrole mais « ils se sont enfuis quand la guerre a commencé »

Par Elio Henriquez (correspondant)
La Jornada

en español... No permitiremos que Pemex regrese, advierten indígenas de la Lacandona

31 décembre 2008



« La Doctora » Bertha Muñoz, revient à Oaxaca

Après deux années d’exil, la voix de la radio populaire reprend la lutte

Par Corrugated Films
corrugatedfilms.blogspot.com

25 novembre 2008



Expulsion d’adhérents de l’Autre campagne par un groupe de gens, à San Cristobal de las Casas, Chiapas

Les expulsés n’ont pas pu regagner la propriété pour jauger la situation de peur d’actes de violence

Par Kristin Bricker
Via the NarcoSphere

in English... Mob Evicts Other Campaign Adherents in San Cristobal, Chiapas

12 novembre 2008



Un reporter connu, Pedro Matias, sequestré et torturé à Oaxaca

Matias fait des reportages sur le Mouvement social de Oaxaca pour le quotidien local Noticias et écrit aussi pour l'hebdomadaire national Processo

Par Scott Campbell
Angry White Kid

in English... Well-Known Reporter Pedro Matías Kidnapped and Tortured in Oaxaca

29 octobre 2008



Déclaration finale de la 2e Rencontre de l’hémisphére face à la militarisation

«Pour faire taire les armes, parlons nous les peuples » La Esperanza, Intibuca, Honduras, du 3 au 6 octobre 2008

Par La 2e Rencontre de l’hémisphére
Minga Informativa de Movimientos Sociales

en español... Declaración Final del II Encuentro Hemisférico Frente a la Militarización

10 octobre 2008



Massacre dans le Chiapas

La police de l’Etat du Chiapas exécute sommairement trois paysans mayas devant un enfant

Par Kristin Bricker
Via The NarcoSphere

in English... Chiapas Massacre Update

9 octobre 2008



Six morts pour expulsion d’un Ejido au Chiapas

Ils ont été agressés par des policiers fédéraux et de l’état, selon un représentant de l’ejido. On rapporte également dix blessés et une trentaine de détenus

Par Elio Henriquez, correspondant
La Jornada

in English... Six Deaths by Eviction in Chiapas Ejido
en español... Denuncian seis muertes por desalojo en ejido de Chiapas

4 octobre 2008



Des activistes mexicains remettent à la police un homme de la ville de Mexico dans le cas de l’assassinat de Sally Grace Eiler

Par Kristin Bricker
Via The NarcoSphere

in English... Mexican Activists Turn Over Mexico City Man to Police in Sally Grace Eiler Murder Case
en español... Activistas mexicanos entregan a un hombre de la Ciudad de México a la policía en el caso del asesinato de Sali Grace Eiler
in italiano... Attivisti messicani consegnano alla polizia un uomo coinvolto nell’omicidio di Sali Grace Eiler

28 septembre 2008



Hasta siempre Sally Grace : une autre activiste des Etats-unis assassiné à Oaxaca

Le corps a été trouvé dans une cabane à vingt minutes de San José del Pacifico

Par Kristin Bricker
Via The NarcoSphere

in English... Hasta Siempre Sally Grace: Another US Activist Murdered in Oaxaca
en español... Hasta Siempre Sally Grace: Otro activista estadounidense asesinado en Oaxaca

27 septembre 2008



Les O’odhams rentrent chez eux après s’être réunis avec le sous-commandant Marcos et les Indiens du Mexique

« J’ai le sentiment que les gens sont en train de réveiller »

Par Brenda Norrell
Spécial pour Narco News Bulletin

in English... O’odham Return from Gathering with Mexico’s Indigenous and Subcomandante Marcos
en español... Los O’odham regresa a su lugar de origen después de reunirse con el Subcomandante Marcos e indígenas mexicanos

18 octobre 2007



« Il n’y a jamais eu autant de destructions et de sottise de la part des gouvernements », Marcos.

Après la rencontre continentale, dans la déclaration de Vícam, les indiens d’Amérique préviennent qu’ils défendront la Terre mère avec leurs vies

Par Hermann Bellinghausen
La Jornada

in English... Marcos: "There Has Never Been So Much Destruction and Stupidity by the Governments"
en español... "Nunca había sido tanta la destrucción y la estupidez de los gobiernos": Marcos
in italiano... “Non è mai stata così grande la distruzione e la stupidità dei governi”: Marcos

18 octobre 2007



Clôture de la Première Rencontre continentale des peuples indiens d’Amérique

Paroles prononcées par la Commission Sexta de l’EZLN lors de la clôture de Vicam, le 14 octobre

Par Armée zapatiste de libération nationale
EncuentroIndígena.org

en español... Clausura del Encuentro de Pueblos Indios de América
in italiano... Chiusura dell'Incontro dei Popoli Indios d'America

16 octobre 2007



Rencontre des Peuples Indigenes d’Amerique

Paroles du SCI Marcos lors de l’ouverture de la rencontre á Vicam, le 11 octobre

Par Armée Zapatiste de Libération Nationale
Enlace Zapatista

en español... Encuentro de Pueblos Indígenas de América
in italiano... Incontro Continentale dei Popoli Indios d’America

12 octobre 2007



Le gouvernement veut démanteler les communes autonomes zapatistes

« Des dizaines de communes zapatistes courent le risque d’être expulsés de leurs territoires »

Par le centre d’analyse politique et d’investigations sociales et économiques AC
Communiqué de presse Capise

en español... El gobierno se propone desmontar los municipios autónomos zapatistas
in italiano... Il governo si propone di smantellare i municipi autonomi zapatisti

2 octobre 2007



Communiqué sur la situation actuelle des gouvernements fédéral et de l’État du Chiapas

La commission Sexta confirme sa participation à la Rencontre des peuples indiens, à Vicam, mais ajourne sa participation à la deuxième partie de la tournée de l’Autre Campagne dans le centre et le sud du pays

Par le Commandement général de l’EZLN
Enlace Zapatista

in English... Communiqué on the Situation of the Federal and State Governments in Chiapas
en español... Comunicado sobre la situación actual de los gobiernos federales y estatales de Chiapas
auf Deutsch... Kommunique des Geheimen Revolutionären Indigenen Komitees – Generalkommandantur der Zapatistischen Armee der Nationalen Befreiung
in italiano... Comunicato sulla situazione attuale dei governi federale e statale del Chiapas

26 septembre 2007



Adieu à Don Andrés Aubry

Hasta siempre compañero

Par Rodrigo Ibarra
Spécial pour Narco News Bulletin

en español... Un adiós a don Andrés Aubry
in italiano... Addio ad Andrés Aubry

23 septembre 2007



Calendrier de la deuxième étape de l’Autre Campagne pour les zones centre et sud du pays

Par la commission Sexta de l’EZLN
Enlace Zapatista

en español... Calendario para las zonas centro y sur del país en la segunda etapa de la otra
auf Deutsch... Kalender für die Zonen Zentrum und Süden von Mexiko für die zweite Etappe der Otra Campaña
in italiano... Calendario per le zone centro e sud del paese nella seconda tappa dell'altra

18 septembre 2007



Communiqué du CCRI-CG sur la Rencontre des peuples indiens d’Amérique

Communiqué du Comité clandestin révolutionnaire indigène – commandement général (CCRI-CG) de l’Armée zapatiste de libération nationale (EZLN), Mexique

Par CCRI-CG de ELZN
Enlace Zapatista

in English... Communiqué from the Indigenous Revolutionary Clandestine Committee—General Command of the EZLN
en español... Comunicado del CCRI_CG sobre el Encuentro de Pueblos Indios de América
auf Deutsch... Kommunique des Geheimen Revolutionären Indigenen Komitees – Generalkommandantur der Zapatistischen Armee der Nationalen Befreiung
in italiano... Comunicato del CCRI_CG sull’Incontro dei Popoli Indios d’America

17 septembre 2007



Oaxaca refuse d’être « gouvernée »

La lutte passe de la question de la Ville à celles de l’eau et de la terre

Par Nancy Davies
Commentaires depuis Oaxaca

in English... Oaxaca Declines to be “Governed”
en español... Oaxaca Declina ser “Gobernada”

1 septembre 2007



Privatiser la misère : déporter et emprisonner les migrants pour le profit

L’agenda secret de la campagne sur la frontière : des agents de sécurité et des prisons pour l’industrie « dollars à migrants »

Par Brenda Norrell
The Censored Blog

in English... Privatizing Misery, Deporting and Imprisoning Migrants for Profit
en español... La privatización de la miseria, deportación y encarcelación de los migrantes por dinero
in italiano... Privatizzazione della miseria, deportazione e carcere degli emigranti per denaro

28 aoüt 2007



Communiqué conjoint des autorités traditionnelles de la communauté de Vícam de la Tribu Yaqui et de la Nation Tohono O’odham

Aux peuples indiens du nord du continent américain : Alaska, Canada, États-Unis et nord du Mexique

Par la tribu Yaqui et la Nation Tohono O’odham
Rencontre des peuples indigènes d’Amérique

en español... Comunicado conjunto de las Autoridades Tradicionales del Pueblo de Vícam de la Tribu Yaqui y de la Nacion Tohono O’odham
in italiano... Comunicato congiunto delle Autorità Tradizionali del Popolo di Vícam della Tribù Yaqui e della Nazione Tohono O’odham

27 aoüt 2007



Communiqué de l’EZLN du 15 août sur la Rencontre des peuples indigènes d’Amérique

Commission organisatrice de la Rencontre des peuples indigènes d’Amérique

Par le Sous-commandant insurgé Marcos
Enlace Zapatista

en español... Comunicado del EZLN del 15 de agosto sobre el Encuentro
auf Deutsch... Kommunique des Geheimen Revolutionären Indigenen Komitees – Generalkommandantur der Zapatistischen Armee der Nationalen Befreiung
in italiano... Comunicato dell’EZLN del 15 agosto sull’Incontro

16 aoüt 2007



Attaque paramilitaire de l’Opddic contre des bases zapatistes

Conseil de bon gouvernement « Cœur de l’arc-en-ciel de l’espoir », caracol IV « Tourbillon de nos paroles »

Par le conseil de bon gouvernement
Enlace Zapatista

in English... Paramilitary Attack by OPDDIC Against Zapatista Communities
en español... Ataque paramilitar de la OPDDIC contra bases zapatistas
auf Deutsch... Bewaffneter OPDDIC Angriff auf zapatistische Unterseite Basen
in italiano... Attacco paramilitare della Opddic contro basi zapatiste

16 aoüt 2007



Les O’odhams accueillent la rencontre régionale nord-américaine zapatiste

Les zapatistes accueillent des indigènes d’Alaska, du Canada, des États-Unis et du nord du Mexique à la rencontre régionale nord-américaine, les 8 et 9 octobre 2007

Par Brenda Norrell
Spécial pour Narco News Bulletin

in English... O’odham Host Zapatistas North American Regional Conference

16 aoüt 2007



Si nous rêvons tout seul, ce n’est qu’un rêve, mais si nous rêvons ensemble, nous pouvons le faire réalité »

Les dirigeants et membres de Via Campesina ont remercié les compañeros zapatistes de leur avoir donner la parole au cours de la Rencontre internationale des peuples zapatistes avec les peuples du monde.

Par Murielle Coppin
Spécial pour Narco News Bulletin

in English... “When We Dream Alone it's Just a Dream, when We Dream Together We can Turn It into Reality”
en español... “Cuando soñamos solos queda como sueño, cuando soñamos juntos podemos convertirlo en realidad”
em português... “Quando sonhamos sozinhos apenas fica o sonho, quando sonhamos juntos podemos convertê-lo em realidade”
in italiano... “Quando sogniamo da soli resta un sogno, quando sogniamo insieme possiamo trasformarlo in realtà”
in het Nederlands... Onze eigen dromen blijven vaak dromen. Gezamenlijke dromen kunnen waar gemaakt worden

2 aoüt 2007



« Nous avons le même ennemi : le capitalisme et le néolibéralisme qui tentent de s’approprier nos terres. » Commandant Tacho

À la fin de la réunion, les zapatistes ont annoncé la prochaine rencontre dont le thème sera les femmes

Par Juan Trujillo
Spécial pour Narco News Bulletin

en español... “Tenemos el mismo enemigo, el capitalismo y el neoliberalismo que pretende adueñare de nuestras tierras”: Comandante Tacho

2 aoüt 2007



La revanche de la Guelaguetza

Elle a toujours été une fête populaire qui se fonde sur le don et la coopération communale

Par Hermann Bellinghausen
La Jornada

in English... Revenge of the Guelaguetza
en español... La revancha de la Guelaguetza

26 juillet 2007



Entre Arbre et Foret

Discours de l’EZLN au cours de la table ronde « Face au saccage capitaliste, la défense de la terre et du territoire »

Par le Sous-commandant insurgé Marcos
Enlace Zapatista

en español... Entre el Arbol y el Bosque
in italiano... Tra l’Albero ed il Bosco

26 juillet 2007



Début de la Deuxième rencontre Zapatiste avec les peuples du monde

Autonomie, le mouvement de Oaxaca et la prochaine Rencontre indigène, thèmes qui donnent la couleur au démarrage

Par Murielle Coppin et Juan Trujillo
Spécial pour Narco News

in English... The Second Encounter Between the Zapatistas and the People of the World has Begun
en español... Inicia el II Encuentro Zapatista con los pueblos del mundo
auf Deutsch... Das Zweite Encuentro zwischen den Zapatisten und den Völkern der Welt hat begonnen
in het Nederlands... Aanvang van de tweede ontmoeting tussen de zapatistenvolkeren en de volkeren der wereld.

22 juillet 2007



Le gouverneur du Oaxaca provoque une miniguerre civile dans la capitale de l’État

Un rapport révèle que le PRI offre 300 pesos par jeune qui provoquerait les manifestants pacifiques

Par Nancy Davies
Via la Narcosphére

in English... The Governor of Oaxaca Is Provoking a Mini-Civil War in the State Capital
en español... El Gobernador de Oaxaca provoca una mini-revuelta civil en la Capital

15 juillet 2007



Forum national contre la répression : « Si ceux d’en haut ont mené leur répression au niveau national, nous aussi devons mener la résistance au niveau national ».

Une réunion plénière de vingt délégations a écouté les voix de ceux et celles qui ont été et sont victimes de la répression et a conclu des accords pour former « une instance nationale contre la répression ».

Par Murielle Coppin
Spécial pour Narco News

en español... Foro Nacional contra la Represión : “Si los de arriba han sacado al nivel nacional su represión, nosotros debemos sacar al nivel nacional la resistencia”

15 juillet 2007



Le sous-commandant Marcos en visite chez les colons de Morelia : « Les gens doivent s’organiser pour qu’on leur obéisse. »

Au troisième et dernier jour de sa visite dans la capitale du Michoacán, le sous-commandant Marcos a promis sa solidarité aux colons de Morelia en lutte pour la préservation de la colline de Santa María, seule colline boisée subsistant dans la région

Par Murielle Coppin
Spécial pour Narco News Bulletin

en español... El Subcomandante Marcos visita a colonos de Morelia “La gente debe organizarse para garantizar que la obedezcan”

6 juillet 2007



Seconde Rencontre des peuples zapatistes et des peuples du monde

Changement de stratégie : la rencontre aura lieu au Caracol d’Oventik, puis de Morelia et ensuite de La Realidad

Par Communiqué des Commissions Sexta et intergalactique de l’EZLN
EZLN

in English... Second Encounter of the Zapatista Peoples with the Peoples of the World: July 20-28
en español... II Encuentro de los pueblos zapatistas con los pueblos del mundo
auf Deutsch... II. Treffen der Zapatistischen Gemeinden mit den Völkern der Welt
in italiano... II Incontro dei popoli zapatisti con i popoli del mondo
in het Nederlands... II Ontmoeting tussen de Zapatistenvolkeren en de volkeren der wereld

1 juillet 2007



À la conférence « Éthique et politique », Marcos définit en cinq points l’éthique du guerrier zapatiste

Dans son intervention, Fernanda Navarro explique que le projet zapatiste est de caractère émancipateur et, donc, un défi à ce système prédateur qu’est le capitalisme

Par Juan Trujillo
Depuis Mexico

en español... En conferencia sobre ética y política, Marcos define en cinco pasos la ética del guerrero zapatista

30 juin 2007



Pas de larmes pour RCTV Venezuela

Le récent refus de renouveler le permis d’émettre de la chaîne de télé RCTV par le gouvernement vénézuélien est justifiable, surtout selon les standards états-uniens

Par Charlie Hardy
Via The Narcosphere

17 juin 2007



Conférence du Sous-commandant Insurgé Marcos

En haut et en bas : la situation au Mexique à la mi-2007

Par Sous-commandant insurgé Marcos
Enlace Zapatista

en español... Conferencia del SCI Marcos
auf Deutsch... Konferenz mit Subcomandante Insurgente Marcos in Tepic, Nayarit, 26.
in italiano... Conferenza del SCI Marcos in Tepic - Nayarit - 26 maggio

7 juin 2007



L’âge de l’Atlantica : Comme il en advient du Mexique, ainsi des USA et du Canada.

La fin de la souveraineté et le glas de la démocratie pour le nord de l’État de New York, la Nouvelle-Angleterre, le Québec et les Provinces maritimes, et bientôt, pour Boston et New York.

Par Al Giordano
Spécial Narco News

in English... The Age of Atlantica: As Goes Mexico, so Goes the US and Canada
en español... La era de Atlántica: como sucede en México, sucede en los EU y Canadá
in italiano... L’era di Atlantica: come in Messico, così ora succede negli USA ed in Canada

6 juin 2007



Le juge refuse de libérer une prisonnière mazahua pour les faits d’Atenco

Malgré le témoignage des policiers selon lequel aucune femme n’avaient participé, Magdalena García Durán reste en prison.

Par Alfredo Méndez Ortiz
La Jornada

en español... Niega juez libertad a mazahua presa por los hechos de Atenco
in italiano... Il giudice nega la libertà alla mazahua incarcerata per i fatti di Atenco

1 juin 2007



Le livre de Nancy Davies The People Decide : Oaxaca’s Popular Assembly (« Le peuple décide : l’Assemblée populaire de Oaxaca ») est imprimé et prêt à être expédier.

Un nouvel éditeur de livres réfléchit sur la manière de contourner l’industrie commerciale de l’édition et fait des offres spéciales aux lecteurs et blogueurs.

Par Al Giordano
Éditeur, Narco News

in English... Nancy Davies’ Book The People Decide: Oaxaca’s Popular Assembly Is Printed and Ready to Ship

31 mai 2007



« Le Mexique va se transformer en cocotte-minute… Et il va exploser. »

Interview avec le sous-commandant Marcos

Par Jo Tuckman
The Guardian

in English... “Mexico will Turn Into a Pressure Cooker. And... it will Explode”
en español... “México se convertirá en una olla de presión... Y va a estallar”
in italiano... Il Messico diventerà una pentola a pressione. E… esploderà

13 mai 2007



Qui peut emprisonner la fureur d’un volcan ?

Lettre de « Nacho » del Valle, condamné à 67 ans de prison, depuis le « camp d’extermination de La Palma ».

Par Ignacio del Valle
Front des peuples en défense de la terre, Atenco, Mexique

in English... Who Can Imprison the Fury of a Volcano?
en español... “¿Quien puede aprisionar la furia de un volcán?”
in italiano... “Chi può imprigionare la furia di un vulcano?”

7 mai 2007



Harcèlements des délégué(e)s de la Commission Sexta

Les civils qui accompagnaient la délégation zapatiste ont été interrogés avec agressivité

Par la Commission Sexta
EZLN

in English... Federal Army Troops Harrass the Sixth Commission Delegates
en español... Elementos del ejército federal hostigaron a los delegados de la Comisión Sexta
auf Deutsch... EZLN denunziert militärische Zusetzungen gegen zapatistische Delegation der Sechsten Kommission in Nuevo Leon.
in italiano... Soldati dell’esercito federale hanno minacciato i delegati della Commissione Sexta

1 mai 2007



À un mois de détention, des étudiants et adhérents de l’Autre Campagne subissent des injustices en prison.

Une chaîne de complicités avec l’impossibilité d’une liberté sous caution et une peine qui va de un à six ans.

Par Tatiana Romero et Juan Trujillo
Spécial pour Narco News Bulletin

en español... A un mes de detenido, estudiante y adherente a la Otra campaña, sufre injusticias en prisión

29 avril 2007



Un fantôme parcourt le nord-ouest du Mexique : le zapatisme

An 23 de la lutte et 13 de la guerre contre l’oubli et le mensonge

Par Alejandro de la Torre
Dossier Politico, Sonora

in English... A Phantom in Northeast Mexico: Zapatismo
en español... Un fantasma recorre el noroeste de México: el zapatismo

29 avril 2007



Rencontre des peuples indigènes d’amérique

Les 11, 12, 13 et 14 octobre 2007 dans le village de Vicam, territoire de la tribu Yaqui, municipalité de Guaymas, état de Sonora, Mexique

Par l’EZLN et les organisations indigènes
Encuentroindigena.org

en español... Encuentro internacional sobre la guerra de conquista capitalista en los pueblos indígenas de América
auf Deutsch... Encuentro der Indigenen Völker von Amerika
in italiano... Incontro internazionale sulla guerra di conquista capitalista nei popoli indigeni d’America

23 avril 2007



Des délégués zapatistes s’installent au nord du Mexique

Appels à des actions nationales pour la liberté des prisonniers politiques au Yucatan, Oaxaca et à Atenco

Par Communiqué de la Commission Sexta et du CCRI-CG de l’EZLN
Enlace Zapatista

in English... Zapatistas to Send Delegations to Northern Mexico
en español... Se instalan delegados zapatistas en el norte de México
auf Deutsch... Kommunique des Geheimen Revolutionären Indigenen Komitees – Generalkommandantur der Zapatistischen Armee der Nationalen Befreiun
in italiano... Si installano i delegati zapatisti nel nord del Messico
in het Nederlands... Zapatistenafgevaardigden vestigen zich in Noord-Mexico

8 avril 2007



Chiapas : le nouveau visage de la guerre – 2ème partie

Le but est la privatisation des ressources naturelles de la forêt Lacandone, porte du Chiapas du couloir biologique qui va du Puebla au Panama

Par Andrés Aubrey
La Jornada

en español... Chiapas: la nueva cara de la guerra - Parte II
in italiano... Chiapas: il nuovo volto della guerra - Parte II

1 avril 2007



Chiapas : le nouveau visage de la guerre. 1ère partie

Le conflit des « terres récupérées »

Par Andrés Aubrey
La Jornada

in English... Chiapas: The New Face of the War (Parts I & II)
en español... Chiapas: la nueva cara de la guerra - Parte I
in italiano... Chiapas: il nuovo volto della guerra - Parte I

1 avril 2007



Le retour de la Otra

Les zapatistes possèdent aujourd’hui un diagnostic et une carte des conflits politiques et sociaux du pays que ne possède aucune autre force politique

Par Luis Hernández Navarro
La Jornada

in English... The Return of la Otra
en español... El regreso de la otra
auf Deutsch... Die Rückkehr der Anderen Kampagne
in italiano... Il ritorno dell’altra

1 avril 2007



Supermodèles 1, Ulises Ruiz 0 : « Miss Univers » annule les événements du défilé 2007 de Oaxaca

Malhonnêtement, Ruiz accuse Donald Trump pendant que les mannequins se mobilisent face aux consulats à New York, et ailleurs dans le monde, avec la demande suivante : « La police fédérale hors de Oaxaca ! »

Par Cha-Cha Connor
Porte-parole de Modelos, Assemblée populaire de mannequins pour Oaxaca (APMO)

in English... Supermodels 1, Ulises Ruiz 0: Miss Universe Cancels Oaxaca Events of 2007 Pageant
en español... Supermodelos 1, Ulises Ruiz 0: El Miss Universo Cancela los Eventos de Oaxaca de la Pasarela del 2007
in italiano... Top model 1, Ulises Ruiz 0: Miss Universo 2007 cancella la passerella di Oaxaca

29 mars 2007



Campagne mondiale pour la défense des terres et des territoires indigènes et paysans, autonomes, du Chiapas, du Mexique et du monde

Soutien mutuel des peuples ruraux et d’autres peuples

Par Commission Sexta
Armée Zapatiste de Libération Nationale

en español... Campaña mundial por la defensa de las tierras y los territorios indígenas y campesinos, autónomos, de Chiapas, México y el mundo
auf Deutsch... Aufruf zur Weltweiten Kampagne für die Verteidigung der Autonomen Indigenen und Campesino Länder und Territorien in Chiapas, Mexiko und auf der ganzen Welt
in italiano... Campagna mondiale per la difesa delle terre e dei territori indigeni e contadini, autonomi del Chiapas, del Messico e del mondo

26 mars 2007



L’EZLN va entamer la deuxième étape de sa participation directe à l’Autre Campagne au Mexique

Délégation formée de sept commandantes, sept commandants et un sous-commandant

Par Comité clandestin révolutionnaire indigène - Commandement général
EZLN

in English... EZLN to Initiate the Second Stage of its Direct Participation in the Other Campaign in Mexico
en español... El EZLN iniciará la segunda etapa de su participación directa en la Otra Campaña en México
auf Deutsch... Die EZLN gibt den Beginn der zweiten Etappe der Anderen Kampagne bekannt
in italiano... L’EZLN inizierà la seconda tappa della sua partecipazione diretta all’Altra Campagna in Messico
in het Nederlands... Persbericht van het CCRI-CG van het EZLN, maart 2007

22 mars 2007



Le gouvernement PRD de Marcelo Ebrard expulse violemment le sit-in de l’APPO au Sénat

« Tolérance zéro » pour la liberté d'expression dans la ville de Mexico

Par Juan Trujillo
Via la Narcosphère

en español... El gobierno perredista de Marcelo Ebrard desaloja violentamente el plantón de la APPO en el Senado

21 mars 2007



La guerre de basse intensite au Chiapas

Montée de la menace paramilitaire

Par Alejandro Reyes
Radio Zapatista

in English... Low-Intensity War in Chiapas
en español... La guerra de baja intensidad en Chiapas

12 mars 2007



Un « narco-banquier » accusé d’héberger la rencontre Bush-Calderón au Yucatán

Un nouveau sommet présidentiel Etats-Unis/Mexique à l’hacienda de Temozon Sur de Roberto Hernández Ramírez de Banamex/Citigroup

Par Al Giordano
Spécial pour Narco News Bulletin

in English... Accused Narco Banker to Host Bush-Calderón Meeting in Yucatán

11 mars 2007



Top-modèles pour Oaxaca (APMO) s’érige en opposition au concours Miss Univers mai 2007 dans les ruines de Monte Alban

Castings prévus le 18 avril à New York en vue d’une manifestation à l’attention de Donald Trump et la NBC

Par Cha-Cha Connor
Mannequin porte-parole, Assemblée Populaire de Mannequins pour Oaxaca

in English... Supermodels for Oaxaca (APMO) to Oppose the Miss Universe Pageant at the Monte Albán Ruins in May 2007
en español... Supermodelos por Oaxaca (APMO) se lanza en oposición al concurso Miss Universo en las ruinas de Monte Alban en mayo 2007
em português... Modelos por Oaxaca (APMO) se opõe ao concurso Miss Universo que acontece nas ruínas de Monte Alban em maio de 2007
auf Deutsch... Supermodels für Oaxaca (APMO) in Opposition zur Miss Universe Wahl in den Ruinen von Monte Alban in Mai 2007 angesetzt
in italiano... Top models Per Oaxaca (APMO) si oppone al concorso di Miss Universo sulle rovine di Monte Alban, a maggio 2007
in het Nederlands... Topmodellen voor Oaxaca gaan in protest tegen de Miss Universe Verkiezing

8 mars 2007



Robert Ménard : mercenaire de carrière

« Reporters Sans Frontières » convertie en une entreprise qui offre des « indices de liberté de la presse » en accord avec la demande du client (2ème partie)

Par José Steinsleger
La Jornada

en español... Robert Menard: Mercenario de carrera

7 mars 2007



Reporters Sans Frontières : journalistes sur commande

Une ONG au service de l’empire (1ère partie)

Par José Steinsleger
La Jornada

en español... Reporteros Sin Fronteras: Periodistas por encargo

28 février 2007



Caracol “Resistencia Hacia un Nuevo Amanecer”

Le Conseil de bon gouvernement “El Camino del Futuro”, conjointement avec les quatre Communes autonomes

Par Conseil de bon gouvernement
El Camino del Futuro

en español... Paramilitares provocando problemas con bases de apoyo zapatistas
auf Deutsch... Caracol des Widerstandes für ein Neues Morgen
in italiano... Paramilitari provocano problemi con basi di appoggio zapatiste

26 février 2007



L’APPO revient en force à Oaxaca

Les professeurs, les peuples indigènes et la société civile se regroupent.

Par Nancy Davies
Commentaire depuis Oaxaca

in English... The APPO Comes Back Strong in Oaxaca

23 février 2007



Règlement cucapa pour le campement

Accréditation, sécurité, conduite des personnes et respect des us et coutumes indigènes de la zone

Par le Comité d’Accréditation du Campement Cucapa
Delta du Rio Colorado et Haut Golfe de Californie

in English... Cucapá Camp Regulations
en español... Reglamento cucapá para el campamento
in italiano... Regolamento cucapá per l’accampamento
in het Nederlands... Cucapá Kampreglementering

22 février 2007



Invitation internationale à deux campements pour la paix en territoire zapatiste et cucupa

Installation le 26 février dans El Mayor, Baja California ; le 13 mars à Huitepec, près de San Cristobal de las Casas, Chiapas

Par Sous commandant Marcos
Armée Zapatiste de Libération Nationale

in English... International Invitation to Peace Encampments on Zapatista and Cucapá Territory
en español... Convocatoria internacional a encampamentos por la paz en territorios zapatista y cucapá
auf Deutsch... Die EZLN ruft zur Teilnahme an internationale Friedenscamps für die Verteidigung der indigenen Völker und der Natur auf
in italiano... Convocazione internazionale agli accampamenti per la pace in territori zapatista e cucapá

22 février 2007



Déclaration du Conseil de Bon Gouvernement “Corazón del Arcoiris de la Esperanza”

Caracol IV “Torbellino de Nuestras Palabras »

Par le Conseil de Bon Gouvernement
Enlace Zapatisa

in English... Communiqué from the Good Government Council “Heart of the Rainbow of Hope”
en español... Comunicado de la Junta de Buen Gobierno Corazón del Arcoiris de la Esperanza
auf Deutsch... Meldung der Junta von Morelia zur OPDDIC
in italiano... Comunicato della Giunta di Buon Governo Corazón del Arcoiris de la Esperanza

21 février 2007



Un film indépendant met en lumière les sombres canyons de l’immigration

Un documentaire révèle la noirceur des nantis de San Diego et soulève les problèmes d’éthique liés à la dénonciation des injustices

Par Bill Conroy
Via The Narcosphere

19 février 2007



Les paramilitaires de la Opddic fomentent des provocations contre les zapatistes

Ses protecteurs ont des intérêts dans les ressources forestières, dénonce une observatrice internationale

Par Hermann Bellinghausen
La Jornada

in English... OPDDIC Leader Pedro Chulín Offers His “Total Support” to Governor Juan Sabines
en español... Paramilitares de la Opddic traman provocaciones contra zapatistas
in italiano... Paramilitari della Opddic tramano provocazioni contro gli zapatisti

18 février 2007



Le mystérieux Baruch Vega aide à démêler un peu plus la « Bogota Connection »

L’« atout » des services secrets américains et photographe de mode parle à nouveau avec Narco News

Par Bill Conroy
Via la Narcosphère

in English... Mystery Man Baruch Vega Helps to Untangle More of the “Bogotá Connection”
en español... El hombre misterioso Baruch Vega ayuda a desenredar más de la “Conexión Bogotá”

16 février 2007



Quatre communes autonomes de la zone Selva-Tzeltal dénoncent la coupe et la vente de bois précieux

Déclaration du CBG “El Camino del Futuro”

Par Conseil de Bon Gouvernement.
Enlance Zapatista

en español... Cuatro Municipios Autónomos de la Zona Selva Tzeltal denuncia la tala y venta de maderas preciosas
in italiano... Quattro Municipi Autonomi della Zona Selva Tzeltal denunciano il taglio e la vendita di legname prezioso

15 février 2007



Les Zapatistes dénoncent le narcotrafic et les véhicules illégaux

Le gouvernement et les partis politiques commettent des délits pour avoir le prétexte d’entrer dans les communautés indigènes du Chiapas et de les harceler

Par Conseil de bon gouvernement d’Oventik
Déclaration du CBG “Corazón Céntrico de los Zapatistas delante del Mundo”

in English... Zapatistas Condemn Drug Trafficking and Illegal Vehicles
en español... Zapatistas denuncian narcotráfico y vehiculos ilegales
auf Deutsch... JBG denunziert illegale Aktivitäten im Hochland von Chiapas
in italiano... Gli zapatisti denunciano il narcotraffico ed i veicoli illegali

14 février 2007



Concerne de nouvelles félonies, de nouvelles actions frauduleuses (sous couvert de « combattre la délinquance », cette fois) et autres plans pas aussi occultes.

Plusieurs délégués prendront la route et ils n’attendent plus qu’une confirmation de la part du peuple indigène Cucapa, en Basse-Californie, pour annoncer la reprise du tour

Par Communiqué du Sous commandant Insurgé Marcos
Armée Zapatiste de Libération Nationale

in English... Marcos: “I Told You So”
en español... Sobre felonías, nuevos fraudes (ahora disfrazados de “combate a la delincuencia”) y planes no tan encubiertos
auf Deutsch... Marcos über Gemeinsamkeiten und Bündnisse der Linken und der Rechten
in italiano... Su slealtà, nuove frodi (ora mascherate da “lotta alla delinquenza”) e piani non così tanto occulti

9 février 2007



Sur les projets du mauvais gouvernement au Chiapas

Communiqué Du Comité Clandestin Révolutionnaire Indigène - Commandement Général De L’armée Zapatiste De Libération Nationale

Par CCRI-CG de l’EZLN
EZLN

en español... Lo que los malos gobiernos están preparando, en el estado de Chiapas
auf Deutsch... Kommunique des Geheimen Revolutionären Indigenen Komitees
in italiano... Ciò che i mal governi stanno preparando nello stato del Chiapas

9 février 2007



Début de la campagne de l’APPO en Europe pour rompre le « silence de l’information »

Voyage à Paris du professeur mazatèque Isauro Nava à l’invitation de Danielle Mitterand

Par Blanche Petrich
La Jornada

en español... Inicia la APPO campaña en Europa para romper el “cerco informativo”
in italiano... La APPO inizia una campagna in Europa per rompere “il silenzio dell’informazione”

7 février 2007



Les professeurs oaxaquéniens soutiennent l’APPO et la neuvième Mégamarche

La nouvelle marche prouve que le mouvement est vivant ; le gouvernement d’état bloque l’accès aux espaces publics avec des barbelés et des chiens

Par Nancy Davies
Commentaires depuis Oaxaca

in English... Oaxacan Teachers Support the APPO and the Ninth Megamarch
en español... Maestros de Oaxaca apoyan a la APPO y a la novena megamarcha

5 février 2007



Unification indigène en Lacandonie

Augmentation du nombre de communautés adhérentes de l’Autre Campagne

Par Hermann Bellinghausen
La Jornada

en español... Unificación indígena en Lacandonia
auf Deutsch... Immer mehr Gemeinden schließen sich der Anderen Kampagne an
in italiano... Unificazione indigena in Lacandonia

3 février 2007



Rencontre entre les peuples zapatistes et les peuples du monde

Clôture et groupe de discussion préparatoire concernant la Rencontre intergalactique

Par EZLN
Commission intergalactique du EZLN

en español... Encuentro entre los Pueblos Zapatistas y los Pueblos del Mundo
in italiano... Incontro tra I popoli Zapatisti ed I popoli del mondo

30 janvier 2007



« Le Mexique ne finit pas à Tijuana »

Le délégué zéro édifie un bilan de l’Autre Campagne

Par Raymundo Reynoso
AMATE, nº 2 de trois

en español... “México no acaba en Tijuana”

26 janvier 2007



Haïti : Lame Ti Machèt accusée d’avoir joué un rôle dans l’assassinat d’un photojournaliste

Reporters Sans Frontières ne rapporte pas toute la vérité, même avec un nombre accablant d’assassinats avérés attribués au groupe de vigiles

Par Jeb Sprague
Spécial pour Narco News Bulletin

in English... Haiti: Lame Ti Manchèt Accused of Role in Killing of Photojournalist
en español... Haití: Lame Ti Manchèt Acusado de Haber Jugado un Papel en la Matanza de un Fotoperiodista

25 janvier 2007



Oaxaca : les agressions barbares

L’ urgence de lancer une campagne de mobilisation pour la défense inconditionnelle des droits humains dans notre pays

Par Adolfo Gilly
La Jornada

en español... Oaxaca: los agravios bárbaros
in italiano... Oaxaca: la barbarie delle aggressioni

22 janvier 2007



Prochaine tournée d’Al Giordano de Narco News à travers le Nord-Est des États-Unis et le Québec en avril 2007

Réservez une conférence, un atelier ou une collecte de fonds dans votre campus ou votre ville

Par Chris Fee
Coordinateur de rédaction, Narco News

in English... Narco News’ Al Giordano to Tour Northeastern United States and Quebec in April 2007

21 janvier 2007



L’Autre Campagne du Tamaulipas dénonce l’assassinat d’un militant homosexuel

Lors de la récente tournée de Marcos dans l’état, José Leal avait parlé de harcèlement et de menaces

Par Hermann Bellinghausen
La Jornada

en español... Denuncia la otra campaña de Tamaulipas el asesinato de activista homosexual
in italiano... L’Altra Campagna di Tamaulipas denuncia l’omicidio di un attivista omosessuale

19 janvier 2007



La terre, le territoire, notre mère

Reportage sur l’atelier « Terre et territoire » à la Rencontre entre les Peuples Zapatistes et les Peuples su Monde

Par Rodrigo Ibarra
Spécial pour Narco News Bulletin

in English... The Earth, the Land, Our Mother
en español... La tierra, el territorio, nuestra madre

19 janvier 2007



Les soins médicaux organisés d’en bas : l’expérience zapatiste

Les ressources et l’éducation sont encore les principales luttes pour améliorer la santé dans les communautés zapatistes

Par Ginna Villarreal
Spécial pour Narco News Bulletin

in English... Health Care Organized from Below: The Zapatista Experience
en español... Atención a la Salud Organizada desde Abajo: La Experiencia Zapatista
em português... Cuidados de Saúde Organizados a partir da Base: A Experiência Zapatista
in italiano... Attenzione alla salute organizzata dal basso: L’esperienza zapatista

11 janvier 2007



La commune autonome de San Juan Copala (Oaxaca)

« une réponse pacifique despeuples indigènes qui cherchent à créer leurs propres espaces de participation et de représentation politique »

Par Francisco Lopez Barcenas
La Jornada

in English... The autonomous municipality of San Juan Copala (Oaxaca)
en español... El municipio autónomo de San Juan Copala

10 janvier 2007



La correspondante d’Associated Press à Oaxaca presse les « autorités » mexicaines à enquêter sur Narco News

Rebeca Romero d’AP insiste sur le fait qu’elle n’est pas payée par Ulises Ruiz mais publie son démenti sur son site web à côté d’une publicité… du gouvernement de l’état du Oaxaca

Par Al Giordano
Éditeur, Narco News

in English... Associated Press Correspondent in Oaxaca Urges Mexican “Authorities” to Investigate Narco News

9 janvier 2007



Les Zapatistes montrent au pays et au monde leur système d’écoles autonomes

Sans accepter ni argent ni professeurs, les communautés indigènes ont construit plus d’écoles et instruit plus d’enfants que jamais

Par Amber Howard
Spécial pour Narco News Bulletin

in English... Zapatistas Showcase Their Autonomous School System to the Nation and the World
en español... Los zapatistas muestran al país y al mundo su sistema de escuelas autónomas

6 janvier 2007



Bulletin d’information nº 3 : la lutte des femmes et la Rencontre des peuples zapatistes et des peuples du monde

« il est nécessaire d’organiser une rencontre de femmes pour échanger des idées et organiser ensemble la lutte.

Par la Commission Intergalactique du EZLN
EZLN

in English... Informational Bulletin 3: Women’s Struggles and The Encounter Between the Zapatistas and the Peoples of the World
en español... Boletín Informativo 3: la lucha de las mujeres y el Encuentro entre los pueblos Zapatistas y los pueblos del mundo
auf Deutsch... 3. Informationsbulletin zum Treffen: Der Kampf der Frauen
in italiano... Bollettino Informativo N. 3 la lotta delle donne e Incontro tra I popoli Zapatisti ed I popoli del mondo

6 janvier 2007



Bulletin d’information nº 2 : Première rencontre des peuples zapatistes et des peuples du monde

“Nous, les zapatistes, nous sommes libres de nous organiser, de nous gouverner et de prendre les décisions selon ce que nous pensons sans être exploités… »

Par la Commission Intergalactique du EZLN
EZLN

in English... Informational Bulletin 2: First Encounter Between the Zapatistas and the Peoples of the World
en español... Boletín Informativo 2: Primer Encuentro entre los pueblos Zapatistas y los pueblos del mundo
auf Deutsch... 2. Informationsbulletin zum Treffen
in italiano... Bollettino Informativo N. 2 Primo Incontro tra I popoli Zapatisti ed I popoli del mondo

6 janvier 2007



Intergalactique : le chemin de l’anticapitalisme

« Les secteurs subalternes du monde entier sont les acteurs principaux d’une nouvelle période de lutte et de résistance »

Par Luis Hernandez
La Jornada

en español... Intergaláctica: la ruta del anticapitalismo
in italiano... Intergalattica la rotta dell'anticapitalismo

5 janvier 2007



Bulletin d’information n°1 de la Première rencontre des peuples zapatistes et des peuples du monde

Inauguration : 30 Decembre 2006

Par la Commission intergalactique du EZLN
EZLN

in English... Informational Bulletin 1: On The Encounter Between the Zapatistas and the Peoples of the World
en español... Boletín Informativo 1: el Encuentro entre los pueblos Zapatistas y los pueblos del mundo
auf Deutsch... Info-Bulletin zum Internationalen Treffen in Chiapas
in italiano... Bollettino Informativo N. 1 Incontro tra I popoli Zapatisti ed I popoli del mondo

5 janvier 2007



Au Chiapas, des milliers de personnes se rebellent contre le néolibéralisme

A presque 13 ans du soulèvement armé, les réussites des gouvernements autonomes sont expliquées dans l’enceinte du caracol

Par Hermann Bellinghausen
La Jornada

in English... Thousands Rebel Against Neoliberalism in Chiapas
en español... Miles se rebelan en Chiapas contra el neoliberalismo
auf Deutsch... Tausende rebellieren in Chiapas gegen den Neoliberalismus
in italiano... Migliaia si ribellano in Chiapas contro il neoliberalismo

5 janvier 2007



L’APPO fonde une commune autonome en région triqui

Vingt communautés rejoignent l’assemblée populaire régionale

Par Diego Enrique Osorno
Special pour Narco News

in English... The APPO Creates Municipal Autonomy in the Triqui Region
en español... Crea la APPO municipio autónomo en región triqui
in italiano... La APPO crea un municipio autonomo nella regione triqui

4 janvier 2007



Vacances de fin d’année en terres insoumises de Oaxaca

« L’année 2006 nous a appris que nous ne devons pas nous soumettre » : dit le peuple Triqui

Par Diego Enrique Osorno
El Milenio

en español... Viaje de fin de año a tierras insumisas de Oaxaca

4 janvier 2007



Treizième Anniversaire Du Soulèvement Armé Du EZLN – Le 1er Janvier 2007 À Oventik

« S’il faut périr, mieux vaut périr en se battant pour la liberté et la justice que vivre à genoux »: David

Par le commandant David et sous-commandant Marcos
Armée Zapatiste de Libération Nationale

en español... Aniversario 13 del levantamiento armado del EZLN. 1 de enero del 2007 en Oventic
auf Deutsch... Worte von Comandante David von der EZLN zum Gedenken des 13. Jahrestags des Zapatistischen Aufstands, im Caracol von Oventik, 1. Januar 2007
in italiano... Nella cerimonia del tredicesimo anniversario dell'EZLN Oventik, 1° gennaio 2007

2 janvier 2007



« Début de la Rencontre des Peuples Zapatistes et des Peuples du Monde… »

Du 30 décembre 2006 au 2 janvier 2007

Par le Lieutenant-colonel Insurgé Moisés
Commission Intergalactique du EZLN

in English... “The Meeting Between the Zapatista Peoples and the Peoples of the World Begins...”
en español... “Comienzo del Encuentro de los Pueblos Zapatistas con los Pueblos del Mundo...”
in italiano... “Sta per iniziare l’Incontro dei Popoli Zapatisti con i Popoli del Mondo...”

24 décembre 2006



Illustrations d'en bas: collection Oaxaca

L'art de la résistance

Par Latuff
Salón Chingón

in English... Illustrations From Below: The Oaxaca Collection
en español... Ilustraciones desde Abajo: La Colección Oaxaca
em português... As ilustrações abaixo são parte da Coleção Oaxaca
in italiano... Vignette dal basso: La Collezione Oaxaca

22 décembre 2006



Le Conseil de bon gouvernement de Morelia « Cœur de l’arc-en-ciel de l’espoir »dénonce

Caracol "tourbillon de nos paroles"

Par le Conseil de bon gouvernement
Enlace Zapatista

en español... Denuncia de la Junta de Buen Gobierno “Corazon del Arcoiris de la Esperanza”
in italiano... Giunta di Buon Governo “corazón del Arcoiris de la Esperanza”

21 décembre 2006



Appel de la Commission intergalactique de l’EZLN pour Oaxaca

22 décembre: Journée mondiale de mobilisations et d'actions de soutien à Oaxaca

Par Lieutenant-colonel insurgé Moisés
la Commission intergalactique de l’EZLN

en español... Llamado por Oaxaca de la Comisión Intergaláctica del EZLN
em português... Chamado por Oaxaca feito pela Comissão Intergalática do EZLN
in italiano... Appello per Oaxaca della Commissione Intergalattica dell'EZLN
in het Nederlands... Oproep voor wereldwijdse mobilisatie ter solidariteit met Oaxaca

16 décembre 2006



Réponse de la cinquième brigade-koyotl yohuali sur les 6 points

(de discussion de la première plénière de l’Autre Campagne)

Par la 5ième brigade-koyotl yohuali
L’Autre Mexique

en español... Respuesta de la 5ta brigada-koyotl yohuali sobre los 6 puntos

11 décembre 2006



Notre meilleure frontière

La société est autre et l’illégitimité des trois pouvoirs la concerne

Par Hermann Bellinghausen
La Jornada

en español... Nuestra mejor frontera
in italiano... La nostra migliore frontiera

11 décembre 2006



Le Mexique du Nord, l’Autre Campagne et Oaxaca : dire « Oaxaca » en haut et en bas

Paroles du délégué Zéro lors de la clôture du tour national

Par la Commission Sexta de l’EZLN
Enlace Zapatiste

in English... The Other Campaign in the North of Mexico: Saying “Oaxaca” from Above and Below
en español... La Otra Campaña en el Norte de México: decir “Oaxaca” arriba y abajo
auf Deutsch... Worte des Delegierten Null auf der 4. Konferenz der Politischen Linken Antikapitalistischen Organisationen (COPAI) mit der Anderen Kampagne, in D.F.
in italiano... L’Altra Campagna nel Nord del Messico: dire “Oaxaca” in alto e in basso

6 décembre 2006



Marcos dans la décharge du Tamaulipas : « Calderon ne va pas aller au bout de ses six années. »

Le Délégué Zéro demande à la presse de prendre des photos de Blanca Navidad et pose la question : « Est-ce juste qu’un travailleur et sa famille vivent ainsi ? »

Par Murielle Coppin
L’Autre Journalisme et l’Autre Campagne au Tamaulipas

in English... Marcos, Between the Garbage of Tamaulipas: “Calderón Will Not Finish His Six Years”
en español... Marcos entre la basura de Tamaulipas: “Calderón no va a terminar los 6 años que le tocan”
in het Nederlands... Marcos in Tamaulipas: “Calderón zal zijn 6 jaar niet uit doen”

5 décembre 2006



Forum pour la Consultation Nationale sur les définitions de base de l’Autre Campagne (les six points)

Pour toutes les adhérentes de la Déclaration Sexta de la Forêt Lacandone et de l’Autre Campagne

Par les adhérents
L’Autre Campagne

en español... Foro para la Consulta Nacional sobre las definiciones básicas de la Otra Campaña (los 6 puntos)

5 décembre 2006



Flavio Sosa, porte-parole de l’APPO arrêté et emprisonné ; à Oaxaca, la mobilisation est annoncée

Détenu avec Ignacio García y Marcelino Coache à Mexico

Par Juan Trujillo
L’autre journalisme à Mexico

in English... APPO Leader Flavio Sosa Arrested and Jailed
en español... Detienen y encarcelan a Flavio Sosa, vocero de la APPO
in italiano... Arrestano ed imprigionano Flavio Sosa, portavoce dell'APPO

5 décembre 2006



Des cautions de 4 millions de pesos pour les prisonniers envoyés dans le Nayarit

La PFP (Police Fédérale Préventive) a mutilé deux doigts à un professeur de l’UAM (Université Autonome Métropolitaine)

Par Jaime Aviles
La Jornada

en español... Fianzas por $4 millones a presos oaxaqueños enviados a Nayarit
in italiano... Cauzioni fino a 4 milioni di pesos per i detenuti oaxaqueñi inviati a Nayarit

4 décembre 2006



La APPO vit

Communiqué d' un lieu quelconque de l'État d'Oaxaca, le Conseil d'État de l'Assemblée populaire des peuples de l'Oaxaca

Par la CEAPPO
L'Autre Oaxaca

in English... The APPO Lives
en español... La APPO vive
in italiano... La APPO vive

3 décembre 2006



La tournée de l’Autre campagne Zapatiste revient à la ville de Mexico

La commandante Grabiela : “Nous sommes ici parce que nous avons terminé notre travail. Maintenant nous devons rentrer mais vous tous, vous ne restez pas seuls.”

Par Amber Howard
L’Autre Journalisme avec l’Autre Campagne dans la ville de Mexico

in English... The Zapatista Other Campaign Tour Arrives Back in Mexico City
en español... La Gira de la Otra Campaña Zapatista Regresa a la Ciudad de México
in italiano... Il giro dell'Altra Campagna Zapatista ritorna a Città del Messico

in het Nederlands... De rondreis van de Zapatistsche Andere Campagne komt terug aan in Mexico Stad

3 décembre 2006



Mexique Bravo ? Rio barbare ?

Chronique d’un bus et d’un Sup. Un bus postmoderne qui accompagne un sous-commandant sur le parcours de l’Autre Campagne à travers le territoire mexicain

Par Rodrigo Ibarra
Chronique « Le Rocinante de Troie » N°3

in English... México Bravo? Barbarous River?
en español... ¿México Bravo? ¿Río Bárbaro?
in het Nederlands... Barbaars Mexico ?

3 décembre 2006



Coup d’état au Mexique

Alors que le nouveau régime se prépare à prendre les rênes du pouvoir le 1 décembre, promettant une nouvelle vague de répression, l’antidote est en train de naître en bas

Par Al Giordano
Spécial pour Narco News Bulletin

in English... The Coup d’Etat in Mexico
en español... El Golpe de Estado en México
in italiano... Il Colpo di Stato in Messico

29 novembre 2006



Oaxaca : fin de la tolérance

Pourquoi une telle répression contre le mouvement populaire?Pourquoi maintenant?

Par Luis Hernández Navarro
La Jornada

in English... Oaxaca: The End of Tolerance
en español... Oaxaca: el fin de la tolerancia
in italiano... Oaxaca: fine della tolleranza

28 novembre 2006



Oaxaca : dernières nouvelles

Le gouvernement lance une nouvelle agression contre le mouvement de l’Assemblée Populaire

Par Nancy Davies
Commentaires depuis Oaxaca

in English... Update on Oaxaca
in italiano... Aggiornamento su Oaxaca

27 novembre 2006



Une offense au peuple de Oaxaca

Une chronique de la bataille du 25 novembre

Par Nancy Davies
Commentaire depuis Oaxaca

in English... An Affront to the People of Oaxaca

27 novembre 2006



Le monde soutient l’APPO

Le peuple d’en bas

Par Gloria Munoz Ramirez
La Jornada

in English... Global Support for the APPO
en español... Apoyo mundial a la APPO
em português... Apoio mundial à APPO
in italiano... Appoggio mondiale all'APPO

27 novembre 2006



Marcos : « Nous sommes à la veille d’un grand soulèvement ou d’une guerre civile »

Calderon commencera à tomber le jour où il sera investi, avertit le chef rebelle

Par Hermann Bellinghausen
La Jornada

in English... Marcos: “We Are On the Eve of Either a Great Uprising or a Civil War”
en español... Marcos: “Estamos en vísperas de un gran alzamiento o una guerra civil”
in italiano... Marcos: “Siamo alla vigilia di una grande insurrezione o di una guerra civile”

26 novembre 2006



Offensive de la Police Fédérale Préventive (PFP) contre le peuple de Oaxaca

Affrontements entre la PFP et l’APPO en différents endroits de la ville

Par l’Assemblée Populaire des Peuples de Oaxaca (APPO)
L’Autre Oaxaca

in English... Offensive by the Federal Preventive Police Against the People of Oaxaca
en español... Ofensiva de la PFP contra el pueblo de Oaxaca
em português... Ofensiva da PFP contra o povo de Oaxaca
in italiano... Offensiva della PFP contro il popolo di Oaxaca

25 novembre 2006



Eclaircissement du CCRI-CG de l’EZLN et de la sixième commission sur les évènements récents dans l’Etat du Chiapas

Les personnes agressées aux Montes Azules “ne sont pas des bases de soutien du EZLN”

Par EZLN
la Sixième Commission du EZLN

in English... Clarification by the CCRI-CG of the EZLN and the Sixth Commission About Recent Events in the State of Chiapas
en español... Aclaración del CCRI-CG del EZLN y Comisión Sexta sobre los pasados acontecimientos en el estado de Chiapas
auf Deutsch... Aufklärung des CCRI-CG der EZLN und der Sechsten Kommission über die vergangenen Vorkommnisse im Bundesstaat Chiapas
in italiano... Chiarimento del CCRI-CG dell'EZLN e della Commissione Sesta sui fatti accaduti nello stato del Chiapas

25 novembre 2006



96ème anniversaire de la Révolution Mexicaine, Oaxaca

Le mouvement a pris une ampleur qui désoriente les observateurs ; « la Police Fédérale pourrait subir une défaite militaire »

Par Nancy Davies
Commentaires depuis Oaxaca

in English... On the 96th Anniversary of the Mexican Revolution, Oaxaca

25 novembre 2006



La APPO s’agrandit

La Declaration de Guelatao des peuples zapotèques, mixé et chinantèques dans la Sierra Juárez de Oaxaca

Par Des communautés indigènes
L’Autre Oaxaca

in English... The APPO Grows
en español... Se crece la APPO

22 novembre 2006



Lettre de prisonnières politiques au peuple de Oaxaca en lutte

« Vous nous avez appris à unir toutes les luttes »

Par les compañeras Gloria, Mariana, Norma, Suelen, Edith, Magdalena, Maria Luisa et Patricia.
Chiconautla et Santiaguito, Etat de Mexico

in English... Letter from Political Prisoners to the People of Oaxaca in Struggle
en español... Carta de Presas Políticas al Pueblo de Oaxaca en Lucha

21 novembre 2006



Río Verde, un autre Atenco?

Dans le village de Río Grande, Nuevo León, des patrouilles de policiers épaulées par les fonctionnaires et les caciques locaux ont pris 405 hectares de force

Par Murielle Coppin
L'Autre Journalisme avec l'Autre Campagne au Nuevo León

en español... Río Verde, Linares: ¿otro Atenco?
in het Nederlands... Río Verde, Linares: een nieuw Atenco?

20 novembre 2006



Les barrages établis pour soutenir Oaxaca ferment le Chiapas

Des milliers de civils indigènes des communautés zapatistes réussissent à stopper le trafic sur toutes les voies et routes des forêts et des hauts plateaux

Par Al Giordano
L’autre journalisme avec l’autre campagne au Chiapas

in English... Blockades Close Chiapas in Defense of Oaxaca
en español... Los bloqueos en defensa de Oaxaca cierran a Chiapas
in italiano... I blocchi in difesa di Oaxaca serrano il Chiapas

20 novembre 2006



La rencontre nationale des peuples indiens, qui s’est tenue à Mezcala, s’est achevée hier par un appel pour la défense de la terre et de l’autonomie

Tous les 400 représentants qui assistèrent à la réunion s’engagèrent à s’unir à L’Autre Campagne

Par Vanessa Robles
Milenio

en español... El encuentro nacional de pueblos indios, realizado en Mezcala, Jalisco, concluyó ayer con un llamado a defender la tierra y las autonomías

20 novembre 2006



EZLN : appel international à la réalisation d’actions de soutien à l’APPO, ce 20 novembre

Protestations pacifiques face aux ambassades et consulats Mexicains, blocages, marches, sittings, meetings et tous types d’actions

Par la commission intergalactique
Armée Zapatiste de Libération Nationale

in English... Urgent Call to Action in Support of the APPO for November 20
en español... EZLN: Llamado internacional para realizar acciones en apoyo a la APPO, este 20 de noviembre

19 novembre 2006



Début du tour à travers le Nuevo Leon, 15 novembre

Réunion avec les adhérents à la Maison-Musée du Dr. Magil Apocada, Monterrey, Nuevo Leon

Par Sous commandant Insurgé Marcos
L’Autre Mexique

in English... The Other Campaign Begins its Tour Through Nuevo Leon, November 15
en español... Comienza la gira por Nuevo León, 15 de noviembre

19 novembre 2006



Rectificatif et actualisation de l’article du massacre de Viejo Velasco au Chiapas

La bonne nouvelle : certains de ceux rapportés comme morts sont vivants. La mauvaise nouvelle : d’autres furent massacrés et le conflit continue

Par Al Giordano
L’Autre Journalisme avec l’Autre Campagne au Chiapas

in English... Correction and Update on the Viejo Velasco Massacre in Chiapas
en español... Corrección y actualización sobre la Masacre en Viejo Velasco, Chiapas
in italiano... Correzione ed aggiornamento sul massacro a Viejo Velasco, Chiapas

16 novembre 2006



Les compañeros d’Huitepec toujours harcelés et menacés par les autorités gouvernementales

Le Conseil du Bon Gouvernement d’Oventik réclame le soutien continu des adhérents de l’Autre Campagne

Par le Conseil du Bon Gouvernement
Cœur Central des Zapatistes Face au Monde

in English... Compañeros of Huitepec Continue to Be Harassed and Threatened by Government Authorities
en español... Compañeros de Huitepec siguen siendo hostigados y amenazados por las autoridades gubernamentales
auf Deutsch... Junta der guten regierung
in italiano... Compagni di Huitepec continuano ad essere perseguitati e minacciati dalle autorità governative

16 novembre 2006



L’Autre Campagne sur les terres des « narcocorridos » (chansons parlant de la drogue), du mythe à la réalité

Les témoignages depuis « en bas, à gauche » expliquent comment la guerre contre la drogue imposée par les Etats Unis a été un désastre pour le nord du Mexique

Par Dan Feder
L’Autre Journalisme avec l’Autre Campagne à Durango

in English... The Other Campaign, in the Land of Narco-Corridos, Sifts Reality from Myth
en español... La otra campaña, en la tierra de los narcocorridos, separa el mito de la realidad
in het Nederlands... De Andere Campagne, in het land van de Narco-Corridos, onderscheidt realiteit van mythe

15 novembre 2006



L’APPO de Oaxaca forme un gouvernement permanent, annonçant une intensification de la résistance

3000 délégués se rencontrent au beau milieu de la répression d’état et réorganisent la lutte

Par Nancy Davies
Commentaires depuis Oaxaca

in English... Oaxaca’s APPO Forms Permanent Government, Announces Escalation of Resistance

14 novembre 2006



Massacre au Chiapas : six femmes, trois hommes et deux enfants, assassinés à Montes Azules

Les Communautés indigènes et les organisations des droits de l'Homm avaient informé le gouvernement de l'État et fédéral des menaces, mais les autorités n'ont pas agi

Par Al Giordano
L'Autre Journalisme avec l'Autre Campagne au Chiapas

in English... Massacre in Chiapas: Six Women, Three Men, Two Children, Assassinated in Montes Azules
en español... Matanza en Chiapas: seis mujeres, tres hombres y dos niños, asesinados en Montes Azules
auf Deutsch... Massaker in Chiapas: Sechs Frauen, Drei Männer, Zwei Kinder ermordet in Montes Azules
in italiano... Massacro in Chiapas: sei donne, tre uomini e due bambini assassinati nei Montes Azules

13 novembre 2006



Les Oaxaqueños du nord de la Californie construisent une Autre Géographie

Ces villages démontrent une capacité de résistance et d’organisation exemplaire

Par Alejandro Reyes
Radio Zapatiste

en español... Los oaxaqueños del norte de California construyen una Otra Geografía

13 novembre 2006



Fin du périple à travers Zacatecas, 11 novembre

Conférence de presse du délégué zéro au Cerro de la Bufa, Zacatecas

Par Sous-commandant Insurgé Marcos
L’Autre Mexique

en español... Termina la gira por Zacatecas, 11 de noviembre

13 novembre 2006



« Rien d’autre à boire que la poussière » dans la Comarca Lagunera

Au pays de Pancho Villa, les fertiles terres communales ont laissé place à la sécheresse et à la pauvreté et les paysans en lutte se tournent avec espoir vers l’Autre Campagne

Par Dan Feder
L’Autre Journalisme avec l’Autre Campagne au Coahuila et au Durango

in English... “Nothing but Dirt to Drink” in the Comarca Lagunera
in het Nederlands... “Niets dan vuiligheid om te drinken” in de Comarca Lagunera

12 novembre 2006



Oaxaca: Appel d’un partisan de l’autonomie individuelle et collective

Quel soutien la solidarité internationale peut-elle apporter à la résistance civile d’Oaxaca ?

Par Raoul Vaneigem
La Jornada

en español... Oaxaca: Llamado de un partisano de la autonomía individual y colectiva

11 novembre 2006



Maquiladoras, exploitation et esclavage dans la péninsule de Basse Californie

Les entreprises fantômes du néolibéralisme de Santa Rosa à Tijuana

Par Murielle Coppin
L’Autre Journalisme avec l’Autre Campagne en Basse Californie

en español... Maquiladoras, explotación y esclavitud en la península de Baja California
in het Nederlands... Maquiladoras :uitbuiting en slavernij in het schiereiland van Baja Californië

9 novembre 2006



Oaxaca contre-attaque

“La rébellion de Oaxaca est la preuve que pour beaucoup de gens même l'auto-préservation physique est secondaire quand il s'agit de se battre pour une conviction”

Par Laura Carlsen
IRC (International Relations Centers)

in English... Oaxaca Fights Back
en español... Oaxaca Seguirá luchando

9 novembre 2006



La guerre de communication à Oaxaca

Le gouverneur Ulises Ruiz a perdu la guerre des média

Par Nancy Davis
Commentaires depuis Oaxaca

in English... The Communications War in Oaxaca
en español... La Guerra de Comunicaciones en Oaxaca
em português... A guerra da comunicação em Oaxaca
in italiano... La Guerra dell'informazione a Oaxaca

7 novembre 2006



L’APPO gagne une bataille importante contre la Police Préventive Fédérale (PFP)

L’APPO a forcé la PFP à se retirer après sa tentative d’incursion dans l’Université Autonome Benito Juarez

Par Greg Berger
l’Autre Journalisme avec l’Autre Campagne à Sonora

in English... The APPO Wins an Important Battle Against the PFP
en español... La APPO gana una batalla importante contra de la PFP
in italiano... L'APPO vince una battaglia importante contro la PFP

2 novembre 2006



Un appel des Zapatistes : Oaxaca n’est pas seul

1er novembre : Fermeture des routes, autoroutes et tout moyen de communication 20 novembre : grève générale

Par la Sixième Commission du EZLN
L’Autre Mexique

in English... A Call from the Zapatistas: Oaxaca Is Not Alone
en español... Llamado del EZLN: Oaxaca no está sola
em português... A mensagem que os zapatistas: Oaxaca, não estão sozinhos!
auf Deutsch... Aufruf der EZLN: Oaxaca ist nicht allein
in italiano... Appello dell'EZLN: Oaxaca non è sola

30 octobre 2006



La CNTE, Centrale Nationale des Travailleurs de l’éducation, annonce une grève illimitée dans sept états

Cette grève aura lieu à Guerrero, Michoacán, Tlaxcala, Morelos, Zacatecas, Oaxaca, Distrito Federal et dans les autres endroits où la Coordination Nationale est présente, pour protester contre l’arrivée de la PFP à Oaxaca

Par Notimex
El Universal

en español... Anuncia CNTE paro indefinido en siete estados
in italiano... La CNTE annuncia sciopero a tempo indeterminato in sette stati

30 octobre 2006



Le sous-commandant Marcos et l’Autre Campagne avec le peuple yaqui, Sonora, le 24 octobre

Mots du délégué zero avec le peuple yaqui Vicam

Par Sous commandant Insurgé Marcos
L’Autre Mexique

en español... Subcomandante Marcos y la Otra Campaña con el pueblo yaqui 24 de octubre

29 octobre 2006



Fox Envoie des Forces Federales a Oaxaca

Ces forces se concentreront dans la capitale de l’état au cours de la journée ; la Présidence n’informe pas s’il s’agit seulement d’effectifs de la Police Fédérale Préventive (PFP) ou d’une autre force armée.

Par José Luis Ruiz
El Universal

en español... Envía Fox fuerzas federales a Oaxaca
in italiano... Fox invia forze federali a Oaxaca

28 octobre 2006



Le bilan du vendredi 27 : trois personnes assassinées, 11 blessés et deux disparus

L’APPO installe mille barricades en plein jour ; des militants du PRI et la police ripostent avec 21 attaques armées

Par Diego Enrique Osorno
Spécial pour The Narco News Bulletin

in English... The Toll of Friday the 27th: Three People Assassinated, Eleven Wounded, Two Missing
en español... El saldo del viernes 27: tres personas asesinadas, 11 heridas y dos desaparecidas
in italiano... Il saldo di venerdì 27: tre persone uccise, 11 ferite e due desaparecidos

28 octobre 2006



Appel urgent de mobilisation en soutien de l’APPO

EZLN : « L’assassin Ulises Ruiz doit immédiatement quitter son poste, il n’y a pas d’autre solution ni de discours qui vaillent »

Par la Sixième Commission de l’Armée Zapatiste de Libération Nationale
L’Autre Mexique

en español... Llamado urgente a movilizarse en apoyo a la APPO
auf Deutsch... Zapatistische Armee Der Nationalen Befreiung

28 octobre 2006



Brad Will, documentariste new-yorkais et reporter pour Indymedia, a été assassiné par des balles pro-gouvernementales à Oaxaca alors qu’il informait

Le photographe Oswaldo Ramirez du quotidien Milenio a été blessé par les tireurs d’Ulises Ruiz Ortiz à Santa Lucia del Camino

Par Al Giordano

l’Autre Journalisme avec l’Autre Campagne à Chihuahua

in English... Brad Will, New York Documentary Filmmaker and Indymedia Reporter, Assassinated by Pro-Government Gunshot in Oaxaca While Reporting the Story
en español... Brad Will, documentalista neoyorquino y reportero de Indymedia, asesinado por balas del gobierno en Oaxaca mientras informaba
in italiano... Brad Will, documentarista newyorkiese e reporter di Indymedia, assassinato dai proiettili del governo in Oaxaca mentre informava

27 octobre 2006



Toujours marginalisés, les pimas subissent le harcèlement des métis, des policiers et des narcotrafiquants

A Sonora, Marcos témoigne des déplorables conditions de vie des indigènes

Par Hermann Bellinghausen
La Jornada

en español... Marginados siempre, los pimas sufren el acoso de mestizos, policías y narcos
in italiano... Emarginati sempre, i pimas subiscono la persecuzione di meticci, poliziotti e narcos

27 octobre 2006



L’APPO au Yucatan

L’Appo se solidarise avec les paysans d’Oxcum injustement incarcérés sur ordre du gouverneur Patricio Patron Laviada

Par Rafael Gomez Chi
Por Esto !

in English... APPO in Yucatán
en español... APPO en Yucatán
in italiano... APPO in Yucatan

24 octobre 2006



L’Autre Campagne dit non à une antenne-relais de téléphone portable à La Paz et à une raffinerie de gaz à Ensenada

Le prix du « progrès » en Basse Californie retombe sur ceux qui n’en bénéficient pas

Par Ginna Villarreal
L’Autre Journalisme avec l’Autre Campagne au sud et au nord de Basse Californie

in English... The Other Campaign Says No to a Cell Phone Tower in La Paz and a Gas Refinery in Ensenada
en español... La otra campaña dice No a la torre de teléfono móvil en el La Paz y No a una refinería de gas en Ensenada.
in het Nederlands... De Andere Campagne zegt nee tegen een GSM-toren in La Paz en tegen een gasraffinaderij in The Other Campaign Ensenada

23 octobre 2006



Marcos détaille les prochaines étapes de l’Autre Campagne.

Deux commandants indigènes vont partir vivre dans chaque état. Par la suite, « nous voyagerons partout à travers les États-unis et le Canada. »

Par Simon Fitzgerald
L’Autre Journalisme avec l’Autre Campagne en Basse Californie

in English... Marcos Details the Next Stages of the Other Campaign
en español... Marcos detalla las etapas siguientes de la Otra Campaña
em português... Marcos detalha as etapas seguintes da Outra Campanha
in italiano... Marcos illustra le tappe successive dell'Altra Campagna
in het Nederlands... Marcos geeft details over de volgende stappen van de Andere Campagne

21 octobre 2006



A Tijuana, Marcos parle un peu en anglais à propos du mur : « So… Let’s talk about walls »

L’Autre Campagne touche la frontière entre les Etats-Unis et le Mexique où l’on appelle les indigènes « migrants » mais où les racines sont profondes

Par Al Giordano
L’Autre Journalisme avec l’Autre Campagne en Basse Californie

in English... Marcos in Tijuana Speaks a Little English: “So… Let’s Talk About Walls”
en español... Marcos en Tijuana habla un poco en inglés, acerca de los muros: “So, let’s talk about walls”
in het Nederlands... Marcos spreekt een beetje Engels in Tijuana: “So… Let’s Talk About Walls”

20 octobre 2006



Oaxaca : Assassinat d’un instituteur indigène.

L’APPO a décrété l’alerte maximale face aux menaces des membres du parti du PRI.

Par Enrique Mendez et Octavio Velez
La Jornada

in English... Nine Dead: Indigenous Teacher Assassinated in Oaxaca City
en español... Alerta Máxima: Asesinan a tiros en Oaxaca a un maestro de educación indígena
in italiano... Assassinano un dirigente della APPO

20 octobre 2006



Bases de soutien zapatistes menacées de déplacement à “Choles de Tumbala”

Des paysans indigènes des terres communales récupérées affrontent les menaces du gouvernement, deux mois après une attaque violente contre leur communauté.

Par La Otra Jovel
l’Autre Mexique

in English... Zapatista Support Bases Threatened with Displacement in “Choles de Tumbala”
en español... Bases de apoyo zapatistas amenazadas de ser desalojadas en “Choles de Tumbala”
em português... Bases de apoio zapatistas ameaçadas de ser desalojadas em “Choles de Tumbala”
in italiano... Basi d’appoggio zapatiste minacciate di sgombero a “Choles de Tumbala”

18 octobre 2006



Prochaine rencontre des communautés zapatistes avec la communauté mondiale

Du 30 décembre au 2 janvier à Oventik... et une seconde réunion du 21 au 31 juillet dans les cinq caracoles de Chiapas

Par Lieutenant Colonel Moisés et Sous-commandant Marcos
L’Autre Mexique

in English... The Next Encounter Between the Zapatista Peoples and the Peoples of the World
en español... Próximo encuentro entre los pueblos zapatistas y los pueblos del mundo
em português... Próximo encontro entre os povos zapatistas e os povos do mundo
auf Deutsch... Das nächste Intergalaktische Encuentro
in italiano... Prossimo Incontro tra i popoli zapatisti ed i popoli del mondo

18 octobre 2006



Mères des Disparus au Sinaloa

L’Autre Campagne rencontre les parents des victimes de la « sale guerre » mexicaine

Par Simon Fitzgerald
L’Autre Journalisme avec l’Autre Campagne au Sinaloa

in English... Mothers of the Disappeared in Sinaloa
en español... Las madres de los desaparecidos en Sinaloa
auf Deutsch... Mütter der Verschwundenen in Sinaloa
in het Nederlands... Moeders van verdwenen kinderen in Sinaloa

15 octobre 2006



‘Imaginez que ces grands hôtels vous appartiennent, et que les journaux appartiennent aux ouvriers’

Après avoir été témoins de la destruction capitaliste de la nature et des êtres humains dans la péninsule de la Basse Californie, le Sous-commandant Marcos intensifie l’appel à l’expropriation des moyens de production

Par Al Girodano
L’autre journalisme avec l’Autre Campagne en Basse Californie du Sud

in English... Imagine “the Big Hotels, Owned by All of You,” and that, “Newspapers Will Be Property of their Workers”
en español... “Imagínense que esos grandes hoteles fueran propiedad de ustedes,” y que “los periódicos fueran propiedad de los trabajadores”
auf Deutsch... Stellt euch vor, dass „die großen Hotels euch allen gehören“, und „die Zeitungen Eigentum ihrer Arbeitern wären“
in het Nederlands... Stel jullie voor dat “de grote hotels in jullie bezit zijn” en dat de “kranten in handen zijn van hun medewerkers”

15 octobre 2006



Les zapatistes et La Otra: les piétons de l’histoire. V

Cinquième Partie: L’heure des définitions ?

Par Sous-commandant Insurgé Marcos
L’Autre Mexique

in English... The Zapatistas and the Other Campaign: Pedestrians of History V
en español... L@s zapatistas y la Otra: los peatones de la historia. V.
auf Deutsch... Die Zapatistas und die Otra: Die Fußgänger der Geschichte. V.
in italiano... Le/Gli zapatisti e L’Altra: i pedoni della storia V

14 octobre 2006



Les zapatistes et La Otra: les piétons de l’histoire. IV

Quatrième Partie: Deux piétons sur des chemins distincts…et avec des destins différents

Par Sous-commandant Insurgé Marcos
L’Autre Mexique

in English... The Zapatistas and the Other Campaign: Pedestrians of History IV
en español... L@s zapatistas y la Otra: los peatones de la historia. IV.
auf Deutsch... Die Zapatisten und die Andere Kampagne: Die Fußgänger der Geschichte IV
in italiano... Le/Gli zapatisti e L’Altra: i pedoni della storia IV

14 octobre 2006



Meeting sur la situation nationale, le 1er octobre 2006 dans le local du Front Populaire Francisco Villa- Indépendant

Paroles de la Sixième Commission de l’EZLN

Par Sous-commandant Insurgé Marcos
L’Autre Mexique

en español... En plática conjunta Análisis de la realidad nacional, 1 de octubre
auf Deutsch... Worte der Delegierten der Sechsten Kommission der EZLN in Atenco
in italiano... Nella discussione congiuta sull’analisi della realtà nazionale, 1 ottobre

5 octobre 2006



A la reprise du tour du Délégué Zéro, l’Autre Journalisme nécessite soutien et traducteurs pour pouvoir continuer à informer

Une lettre aux lecteurs de Mercedes Osuna

Par Mercedes Osuna
Coordinatrice Générale, L’Autre Journalisme avec l’Autre Campagne

in English... As Delegate Zero’s Tour Continues, the Other Journalism Needs Supporters and Translators in Order to Go On Reporting
en español... Al reiniciar la gira del Delegado Zero, el Otro Periodismo necesita apoyo y traductores para poder seguir informando
em português... Ao reiniciar o trajeto do Delegado Zero, o Outro Jornalismo necessita de apoio e tradutores para poder seguir informando
auf Deutsch... Da die Tour des Abgeordneten Null weitergeht braucht der Andere Journalismus Unterstützung und Übersetzer, damit die Berichterstattung weitergehen kann
in italiano... Alla ripresa del viaggio del Delegato Zero, Otro Periodismo ha bisogno di appoggio e traduttori para poter continuare ad informare

4 octobre 2006



Les zapatistes et La Otra: les piétons de l’histoire. III.

Troisième Partie: Le jour le plus long de l’année la plus longue

Du Sous-commandant Insurgé Marcos
L’Autre Mexique

in English... The Zapatistas and the Other Campaign: Pedestrians of History III
en español... L@s zapatistas y la Otra: los peatones de la historia. III.
in italiano... Le/Gli zapatisti e L’Altra: i pedoni della storia III

3 octobre 2006



Marcos: « Oaxaca n’est pas seulement une urgence, c’est aussi un exemple à suivre »

Le délégué zéro présente sept commandants zapatistes à l’Autre Campagne dans la ville de Mexico

Par Al Giordano
L’Autre Journalisme avec l’Autre Campagne dans la ville de Mexico

in English... Marcos: “Oaxaca Is Not Just an Emergency, It Is Also an Example to Follow”
en español... Marcos: “Oaxaca es una urgencia, pero también un ejemplo para seguir”
in italiano... Marcos: “Oaxaca è una urgenza, ma anche un esempio da seguire”
in het Nederlands... Marcos : “Oaxaca is niet enkel een noodgeval, het is ook een te volgen voorbeeld.”

2 octobre 2006



Les zapatistes et la “Otra” : les pietons de l’histoire II.

Deuxième partie : les chemins de la Otra

Par Sous commandant Insurgé Marcos
L’Autre Mexique

in English... The Zapatistas and the Other Campaign: Pedestrians of History II
en español... L@s zapatistas y la Otra: los peatones de la historia. II.
auf Deutsch... Die Zapatisten und die Andere Kampagne: Die Fußgänger der Geschichte
in italiano... Le/Gli zapatisti e L’Altra: i pedoni della storia II

29 septembre 2006



Les zapatistes et la “Otra” : les pietons de l’histoire

Introduction et première partie

Du Sous commandant Insurgé Marcos
L’autre Mexique

in English... The Zapatistas and the Other Campaign: Pedestrians of History
en español... L@s zapatistas y la Otra: los peatones de la historia
auf Deutsch... Die Zapatisten und die Andere Kampagne: Die Fußgänger der Geschichte
in italiano... Le/Gli zapatisti e L’Altra: i pedoni ella storia

18 septembre 2006



Projet de calendrier de la Sixieme Commission du EZLN pour la reprise du tour

Demande de propositions d’activités et de lieux de réunions et d’hébergement et restauration

Par la Sixième Commission du EZLN
L’Autre Mexique

in English... A Proposed Calendar from the Sixth Commission of the EZLN for the Continuation of the Tour
en español... Propuesta de calendario de la Comisión Sexta del EZLN para la continuación de la gira
auf Deutsch... Reiseplan-Vorschlag der Sechsten Kommission der EZLN für die Fortsetzung der Anderen Kampagne
in italiano... Proposta di calendario della Commissione Sesta dell’EZLN per continuare il giro

17 septembre 2006



Blocage

"Ceux qui sous-estiment la colère populaire, ne savent pas de quoi ils parlent"

Par Luis Hernandez Navarro
La Jornada

in English... Blockades
en español... Bloqueos
in italiano... Bloqueos

7 septembre 2006



Une Autre Attaque À La Grenade Contre « Por Esto » ! Declenche La Defense Du Journal Par La Societe Civile

Des « taxis sentinelles » patrouillent maintenant les rues de Mérida tandis qu’un autre état mexicain –Yucatan – s’avance vers un autre conflit social

Par Al Giordano
Spécialement pour The Narco News Bulletin

in English... Another Grenade Attack Against Por Esto! Brings Out Civil Society to Defend the Newspaper
en español... Otra granada lanzada para atacar Por Esto! provocó que la sociedad civil defendiera al periódico
in italiano... Un’altra granata lanciata contro il periodico Por Esto! ha spinto la società civile a difendere il giornale

4 septembre 2006



Éclaircir pour avancer

A cent jours de la Commune de Oaxaca, cet assaut du ciel est possible

Par Alberto Hijar
Por Esto!

in English... Clarifying in Order to Move Forward
en español... Deslindar para avanzar

31 aoüt 2006



« NOUS PREPARONS NOS PROCHAINS PAS »

Paroles de la Sixième Commission du EZLN pour la Seconde Rencontre Indigène de la Péninsulaire de Yucatan

Par le Sous-commandant Insurgé Marcos
L’Autre Mexique

in English... “We Are Preparing Our Next Steps”
en español... “Estamos preparando nuestros siguientes pasos”
auf Deutsch... „Bereiten wir unsere nächsten Schritte vor“
in italiano... “Stiamo preparando i nostri passi successivi”

29 aoüt 2006



Marcos salue la lutte de l’APPO à Oaxaca

Le Pouvoir essaie d’imposer un autre piètre dirigeant

Par Hermann Bellinghausen
La Jornada

en español... Saluda Marcos la lucha de la APPO en Oaxaca
in italiano... Marcos saluta la lotta dell’APPO ad Oaxaca

28 aoüt 2006



Fraude et écœurement dans la campagne electorale de Chiapas

Les institutions électorales de Mexico souffrent d’un autre coup auto- infligé pendant les élections de gouverneur contaminées dans les deux camps par la fraude et trop serrées pour proclamer un gagnant

Par Al Giordano
Enquête depuis Chiapas avec l’Autre Journalisme avec l’Autre Campagne

in English... Fraud and Loathing on the Campaign Trail in Chiapas
en español... Fraude y asco en las campañas de Chiapas

21 aoüt 2006



Des bénéfices de tout laisser tomber pour venir travailler avec Narco News quelque part en Amérique

La charge de travail est immense, le salaire est effroyable mais c’est le meilleur poste dont pourrait rêver un technicien radical de gauche

Par Dan Feder
Webmaster et Chef de Rédaction, Narco News

in English... The Benefits of Dropping Everything and Coming to work Somewhere in América for Narco News
en español... Los beneficios de dejar todo y venir a algún lugar de América para trabajar con Narco News
in italiano... I benefici di mollar tutto e di andare in qualche posto dall’America a lavorare con Narco News

11 aoüt 2006



Le Mouvement De Oaxaca Affronte Des Menaces Et Des Tirs Tandis Que La Police Federale Arrive Dans L’etat De Oaxaca

L’assemblée Populaire bloque les édifices gouvernementaux de la ville et repousse une autre attaque de la police

Par Nancy Davies
Commentaire depuis Oaxaca

in English... Movement in Oaxaca Faces Threats and Gunfire as 300 Federal Police Arrive in the State Capital
en español... El movimiento en Oaxaca enfrenta amenazas y tiros, mientras la Policía Federal Preventiva llega al estado
in italiano... Il movimento a Oaxaca affronta minacce e spari, mentre nello stato arriva la Polizia Federale Preventiva

9 aoüt 2006



L’Autre Campagne se bouge aussi au Nord

Les adhérents de l’Autre Campagne annonce la première rencontre transfrontalière en soutien des luttes menées au sud, au centre et au nord du Mexique

Par Margarita Salazar
L’Autre Journalisme avec L’autre Campagne de l’Autre Côté

in English... The Other Campaign Is On the Move Up North, Too
en español... La Otra Campaña también se mueve en El Norte

7 aoüt 2006



John Ross : « Vingt questions pour Big Al, l’Autre Campagne et l’Armée Zapatiste de Libération Nationale »

Discussion et Débat à Propos de la Fracture entre la Gauche Anticapitaliste et la Politique Électorale au Mexique et en Amérique

Par John Ross (questions) et Al Giordano (réponses)
Spécialement pour « The Narco News Bulletin »

in English... John Ross’ “Twenty Questions for Big Al, the Other Campaign, and the Zapatista Army of National Liberation”

4 aoüt 2006



Fox et l’IFE ont modifié les chiffres du PREP pour préparer une fraude électorale, a affirmé Marcos

« Nous ne participons pas au jeu électoral, mais pour une question d’ordre éthique et morale, comme zapatistes, si nous voyons quelque chose de mal nous devons le dire »

Par le sous commandant Marcos
Transcription de Radio Insurgente

in English... Marcos Speaks: Fox and the IFE Modified the PREP Results to Prepare an Electoral Fraud
en español... Fox y el IFE modificaron los datos del PREP (Programa de Resultados Electorales Preliminares) para preparar un fraude electoral: Marcos
auf Deutsch... Marcos spricht: Fox und die IFE haben die PREP Ergebnisse modifiziert um einen Wahlbetrug vorzubereiten
in italiano... Fox e l’IFE hanno modificato i dati del PREP (Programma dei Risultati Elettorali Preliminari) per preparare una frode elettorale: Marcos

26 juillet 2006



Les commandants du EZLN se joindront à la lutte pour la libération des prisonniers d’Atenco

Ils se rendront dans la vallée de l’état de Mexico, annonce Marcos ; le FPDT multipliera ses mobilisations

Par Javier Salinas Cesareo
La Jornada

in English... EZLN Comandantes Will Join the Struggle to Free Atenco Prisoners
en español... Comandantes del EZLN se sumarán a la lucha por la libertad de atenquenses
auf Deutsch... Marcos: EZLN Comandantes kommen um sich den Mobilisierungen für die Atenco Gefangenen anzuschließen
in italiano... Comandanti dell’EZLN si uniranno alla lotta per la liberazione degli atequensi

25 juillet 2006



Bulletin d’information de la Commission Sexta du EZLN

Par Subcomandante Marcos

in English... Oaxaca: Informative Bulletin from the Sixth Commission of the EZLN
en español... Oaxaca: Boletín informativo de la comisión sexta del EZLN
auf Deutsch... Oaxaca: Informativer Tagesbericht der Sechsten Kommission der EZLN
in italiano... Bollettino informativo della Commissione Sesta dell’EZLN

14 juin 2006



« Comment est il possible que le gouvernement assassine un jeune étudiant, et que pour le gouvernement, les partis politiques et les médias, tout reste pareil? »

« Je vais donner ceci au père d'Alexis pour l'utiliser comme preuve, je ne le touche pas, et je conseille que l'on y cherche les empreintes digitales de Vicente Fox et Enrique Peña Nieto. »

Par le Sous-Commandant Marcos
Paroles 35 ans après une tuerie d’étudiants dans la ville de Mexico

in English... “How is it possible that the government assassinates a young student and to the government, the political parties and the mass media everything stays the same?”
en español... “¿Cómo es posible que el gobierno asesine a un joven estudiante y para gobierno, partidos políticos y medios de comunicación, todo sigue igual?”
auf Deutsch... Worte von Subcomandante Insurgente Marcos auf dem Zócalo von Mexiko Stadt, zum 35. Jahrestag des „Corpus Christi“ Studentenmassakers in D.F.
in italiano... “Come è possibile che il governo uccida un giovane studente e per governo, partiti politici e mezzi di comunicazione tutto prosegua normalmente?”

14 juin 2006



Lettre du Delegue Zero aux adherents de la Sexta et à L’Autre Campagne

Réflexions sur la Proposition du Plan d’Action de la Commission Sexta de l’EZLN présentée le 29 mai

Par Le Sous Commandant Insurgé Marcos
La Otra Mexique

in English... A Letter from Delegate Zero to Adherents of the Sixth Declaration of the Lacandon Jungle and the Other Campaign
en español... Carta del Delegado Zero a los adherentes a la Sexta y a la Otra
auf Deutsch... Einige Überlegungen von SupMarcos zum vorgeschlagenen Aktionsplan der Sechsten Kommission der EZLN, präsentiert am 29. Mai 2006
in italiano... Alcune considerazioni del sulla Proposta di Piano di Azione della Commissione Sesta presentata il 29 maggio 2006

13 juin 2006



Du nord au sud et d’est en ouest, L’Autre Campagne en marche nationale exigea justice et liberte

Plus de 10 milles personnes défilèrent dans les rues devant le pouvoir de l’empire des États-unis et de la finance des banques et de la bourse des valeurs

Par Juan Trujillo
L’Autre journalisme avec l’Autre Campagne à Mexico

in English... East to West and North to South, the Other Campaign in National March Demanded Liberty and Justice
en español... De norte a sur y de este a oeste, la otra campaña en marcha nacional exigió justicia y libertad
in italiano... Da nord a sud e da est ad ovest, l’altra campagna con una marcia nazionale ha richiesto giustizia e libertà

8 juin 2006



Entretien avec le sous-commandant marcos: a ce rythme-la les elections se feront sous contrôle militaire

Le Délégué Zéro prévoit l’émergence «d’un mouvement culturel, politique, scientifique et humaniste» sans précédent

Par Hermann Bellinghausen
La Jornada

in English... Interview with Subcomandante Marcos, Part II: “At This Rate, the Elections Will Take Place Under Military Supervision”
en español... Entrevista con el subcomandante Marcos II: La clase política en el gobierno está operando la destrucción
in italiano... Intervista al Subcomandante Marcos II: La classe politica di governo sta attuando la distruzione

29 mai 2006



L’Autre Campagne zapatiste et la guerre cybernétique ( “netwar”) en ce qui concerne les événements d’Atenco

Comment le réseau de communication horizontal zapatiste a démasqué la répression et la manipulation de l’Etat mexicain et des Médias commerciaux

Par Al Giordano
Première partie

in English... The Zapatista Other Campaign and the Netwar over Defining Atenco
en español... La Otra Campaña zapatista y la ciber-guerra (“netwar”) en torno a la definición de los hechos de Atenco
in italiano... L’Altra Campagna zapatista e la “guerra dei media” sui fatti di Atenco

26 mai 2006



Femmes : Instructions d’assemblée ?

Paroles du Sous-Commandant Marcos lors de l’événement culturel « Femmes Sans Peur » dans la ville de Mexico

Par Subcomandante Insurgente Marcos
L’Autre Mexique

in English... Women: Assembly Instructions?
en español... Mujeres: ¿Instrucciones de Ensamblado?
in italiano... Donne: istruzioni per il montaggio?

25 mai 2006



L’oeil des zapatistes: audiovisuales de los caracoles zapatistas

Programme de 5 courts métrages réalisés par les communautés indigènes autonomes zapatistes présenté par Promedios et co-errances

Par Promedios France

24 mai 2006



Une semaine après la répression et en état de coma, Alexis Benhumea se débat entre la vie et la mort

Narco News a obtenu le projectile qui a atteint l’étudiant à Atenco…et a découvert qu’il a été fait aux Etats Unis

Par L’équipe itinérante de Narco News
L’Autre journalisme avec l’Autre Campagne à San Salvador Atenco et la ville de México

in English... A Week After the Repression in Atenco, Alexis Benhumea’s Life Hangs in the Balance
en español... A una semana de la represión y en estado de coma, Alexis Benhumea se debate entre la vida y la muerte
in italiano... Ad una settimana dalla repressione, Alexis Benhumea, in stato di coma, combatte tra la vita e la morte

12 mai 2006



Rejoignez le grand combat pour casser le boycott par les médias de l’Autre Campagne zapatiste

Une lettre de Mercedes Osuna, depuis San Cristobal de Las Casas, Chiapas, Mexique

Par Mercedes Osuna
L’Autre Journalisme avec L’Autre Campagne au Chiapas

in English... The International Network Mobilizes
en español... La red internazional se moviliza

11 mai 2006



Halte à la répression! Liberté pour les prisonniers! Châtiment pour les responsables!

Les académiciens disent: Rien ne justifie la répression sanglante d´Atenco et Texcoco

De Adolfo Gilly, Imanol Ordorika, Antonio Santos et d´académiciens mexicains

en español... ¡Alto a la represión! ¡Libertad a los presos! ¡Castigo a los responsables!
in italiano... Alt alla repressione! Libertá per i prigionieri! Castigo dei responsabili!

7 mai 2006



Atenco : Une attaque violente contre les adhérents de La Otra Campaña

Le front des Pueblos en Defensa de la Tierra a fait partie de l´équipe de sécurité du Delgado Zero , ce 1er mai

Par Quetzal Belmont
L´autre journalisme avec la Otra Campaña dans l´État de Mexico

in English... Atenco: A Violent Attack Against The Other Campaign Adherents
en español... Atenco: Un ataque violento en contra de adherentes a La Otra Campaña
in italiano... Atenco: Un attacco violento contro gli aderenti all’Altra Campagna

4 mai 2006



Marcos et les campesinos de Atenco appellent aujourd´hui à la mobilisation civile et pacifique.

Alerte rouge pour les troupes de EZLN, fermeture des caracoles et municipios autonomes zapatistes de Chiapas

Par Juan Trujillo et Quetzal Belmont
L’autre journalisme avec l’Autre Campagne à Ville de Mexico

en español... Marcos y campesinos de Atenco llaman hoy a la movilización nacional civil y pacífica

4 mai 2006



Répression et détentions arbitraires contre la Otra Campaña et Narco News

Par le Réseau Zapatiste de Oaxaca

in English... Other Journalism, Narco News Journalists Arrested in Oaxaca
en español... Periodistas del Otro Periodismo y Narco News detenidos en Oaxaca
in italiano... Arrestati a Oaxaca giornalisti di Otro Periodismo e Narco News

1 mai 2006



Du mythe des géants endormis

Par Aura Bogado
ZNet

in English... On The Myth of Sleeping Giants
en español... Sobre el mito de los gigantes durmientes

21 avril 2006



Le sous-commandant Marcos salue la Police Communautaire dans l’état de Guerrero

Sans salaire et armés de pistolets, ils ont chassé de leurs villes les voleurs et les violeurs : « C’est ce qui doit arriver dans ce pays ! »

Par Al Giordano
L’Autre journalisme avec l’Autre Campagne dans l’état de Guerrero

in English... Subcomandante Marcos Salutes the Community Police in Guerrero
en español... El Subcomandante Marcos saluda a la Policía Comunitaria en Guerrero
in italiano... Il Subcomandante Marcos saluta la Polizia Comunitaria in Guerrero

19 avril 2006



Depuis l’autre Morelos, Zapata est vivant au sein de l’autre Campagne

L’hommage au Général Emilio Zapata Salazar est présent dans les rues

Par Karla Garza
L’autre journalisme avec l’Autre Campagne à Morelos

in English... From the Other Morelos, in the Other Campaign, “¡Zapata Vive!”
en español... Desde el Otro Morelos, Zapata vive en la Otra Campaña
in italiano... Dall’Altro Morelos, Zapata vive nell’Altra Campagna

12 avril 2006



Les zapatistes se joignent à la lutte en défense de l’eau dans le Querétaro

Marcos propose aux adhérents de l’Autre Campagne de former des brigades pour surveiller le campement de El Batán afin d’empêcher la perforation de puits industriels

Par Bertha Rodríguez Santos
L’Autre Journalisme avec l’Autre Campagne dans le Querétaro

in English... The Zapatistas Join Querétaro’s Struggle to Defend its Water
en español... Los zapatistas se suman a la lucha en defensa del agua en Querétaro
in italiano... Gli zapatisti si uniscono alla lotta in difesa dell’acqua in Querétaro

12 mars 2006



Communiqué urgent de San Blas Atempa, Oaxaca

L’Autre Journalisme est, en ce moment même, aux côtés du peuple qui lutte…

Par la Municipalité Populaire Autonome de San Blas Atempa

in English... Urgent Communiqué from San Blas Atempa, Oaxaca
en español... Comunicado urgente de San Blas Atempa, Oaxaca
auf Deutsch... Dringendes Communiqué aus San Blás, Oaxaca
in italiano... Comunicato urgente di San Blas Atempa, Oaxaca

1 mars 2006



Le monde est grand comment ?

Chroniques de l’Otra campaña. Un conte du délégué Zéro.

Par Subcomandante Insurgente Marcos
Enlace Zapatista

in English... How Big is the World?
en español... ¿Qué tan grande es el mundo?
in italiano... Quanto è grande il mondo?

20 février 2006



“J’ai eu l’impression d’être un étranger, à Puebla, ma région”

L’histoire des 166 travailleurs de Tehuacan racontée au Sous-Commandant Marcos

Par Karla Garza Martínez
Indymedia Chiapas

en español... "Me sentí como un emigrante estando en mi estado, que es Puebla"
in italiano... “Mi sono sentito come un emigrante nel mio stesso stato, che è quello di Puebla”

17 février 2006



Sans reddition…

Les prisonniers politiques d’ Ixcotél se joignent à l’Autre Campagne

Par RJ Maccani
Brigade “Ricardo Flores Magón” pour Narco News

in English... No Surrender…
en español... Sin rendición…
auf Deutsch... Sie geben nicht auf
in italiano... Senza resa…

10 février 2006



Vous n’êtes pas seuls…

…Voilà le message de l’Autre Campagne, en directe de Tuxtepec

Par Daniela Lima et RJ Maccani
Brigade “Ricardo Flores Magón” pour Narco News

in English... You Are Not Alone…
en español... No están solos…
em português... Você não está sozinho…
in italiano... Non siete soli…

7 février 2006



Ya Basta à San Blas, Oaxaca

Treize mois après la prise de l’Hôtel de Ville par les citoyens, le Sous-Commandant Zapatiste visite cette mairie autonome

Par Michael Kummer
L’Autre Journalisme avec l’Autre Campagne dans l’Oaxaca, Mexique

in English... Ya Basta (“Enough Already”) in San Blas, Oaxaca
en español... Ya Basta en San Blas, Oaxaca
auf Deutsch... San Blas, Oaxaca, sagt „Ya basta!“
in italiano... Ya Basta in San Blas, Oaxaca

6 février 2006



Ce système va bientôt s’écrouler, prévient Marcos

Critique à ceux qui proposent un « capitalisme à visage humain »

Par Hermann Bellinghausen
La Jornada

in English... “This System is Going to Collapse Soon,” Warns Marcos
en español... Este sistema se va a caer pronto, advierte Marcos
in italiano... Questo sistema cadra' presto, avverte Marcos

3 février 2006



L’Autre Campagne se construit dans le Oaxaca

L’état majoritairement indien du Mexique sur le point de recevoir le Sous-Commandant Marcos

Par James Daria, RJ Maccani, Daniela Lima et Dul Santamaria
Brigade “Ricardo Flores Magón” pour Narco News

in English... The Other Campaign is Growing in Oaxaca
en español... La Otra Campaña se construye en Oaxaca
em português... A “Outra Campanha” está sendo difundida em Oaxaca
auf Deutsch... Die andere Kampagne wächst in Oaxaca
in italiano... L'Altra Campagna si costruisce in Oaxaca

31 janvier 2006



Marcos: Croire que les politiciens peuvent changer est ‘une interprétation erronée’ de la Sixième Déclaration

A Tabasco, l’Autre Campagne croise le chemin avec le candidat présidentiel du PRI

Par Hermann Bellinghausen
La Jornada

in English... Marcos: Believing Politicians Can Change is a “Misreading” of the Sixth Declaration
en español... “Mala lectura” de la Sexta, creer que la clase política puede cambiar: Marcos
in italiano... Marcos: Credere che la classe politica possa cambiare è "una cattiva lettura" della Sesta

27 janvier 2006



Visite du sous-commandant Marcos à Chichén Itzá

Par Rosamaría González Romero
Por Esto! journal quotidien

in English... Subcomandante Marcos’ Visit to Chichén Itzá
en español... La visita a Chichén Itzá del Subcomandante Marcos
auf Deutsch... Subcomandante Marcos´ Besuch in Chichen Itza
in italiano... La visita a Chichén Itzá del Subcomandante Marcos

22 janvier 2006



Marcos: les zapatistes n’iront pas à la prise de fonctions d’Evo Morales en Bolivie

Par Al Giordano

in English... Marcos: Zapatistas Will Not Attend President Evo Morales’ Inauguration in Bolivia
en español... Marcos: los zapatistas no asistirán a la posesión de Evo en Bolivia
in italiano... Marcos: gli zapatisti non assisteranno all'insediamento di Evo in Bolivia

15 janvier 2006



La nouvelle politique de Marcos approche l’état le plus jeune du Mexique: Quintana Roo

« Là où exploitation existe, où l’humiliation existe, où la discrimination existe, vous trouverez aussi un zapatiste »

Par Al Giordano
L’Autre Journalisme avec l’Autre Campagne à Quintana Roo

in English... Marcos’ New Politics Nears Mexico’s Newest State: Quintana Roo
en español... La nueva política de Marcos se acerca al estado más nuevo: Quintana Roo
auf Deutsch... Marcos neue Politik auf dem Weg nach Quintana Roo - Mexikos neuestem Bundesstaat
in italiano... La nuova politica di Marcos si avvicina allo stato più recente: Quintana Roo

14 janvier 2006



Yucatán, en attendant Marcos

Dans la ville de Mérida, ils sont nombreux à ne pas savoir qui est le “Délégué Zéro”… Mais, à la campagne, l’air est chargé d’expectation et de l’histoire d’une rébellion

Par Al Giordano
L’Autre Journalisme avec l’Autre Campagne à Yucatán

in English... Yucatán Awaits the Arrival of Zapatista Subcomandante Marcos
en español... Yucatán espera la llegada del Subcomandante Marcos
em português... Yucatán espera a chegada do Subcomandante Marcos
in italiano... Yucatán aspetta l’arrivo del Subcomandante Marcos

12 janvier 2006



Zapatistas Reloaded

La decès de Ramona appui sur le bouton rédémarrage de la tournée de six mois de Marcos

Par Andrew Kennis
Spécial pour The Narco News Bulletin

in English... Zapatistas Reloaded
en español... Zapatistas Reloaded
em português... Zapatistas Reloaded
auf Deutsch... Zapatistas Reloaded
in italiano... Zapatistas Reloaded

9 janvier 2006



Adieu, Ramona

La “meilleure arme” du EZLN est décédée

Par Andrew Kennis
Correspondant Spécial pour The Narco News Bulletin

in English... Legendary Zapatista Leader Comandanta Ramona Has Died
en español... Adiós Ramona
auf Deutsch... Adiós, Ramona
in italiano... Addio Ramona

9 janvier 2006



Le Délégué Zéro La Hormiga : « tous les gens humbles et simples doivent abandonner le PRI »

Par Concepción Villafuerte
Au Chiapas

in English... Marcos in La Hormiga: “All the Simple and Humble People Should Leave the PRI”
en español... Un cero a la izquierda no vale nada; por eso el nombre del Delegado Zero
auf Deutsch... Marcos in La Hormiga: „Alle einfachen und bescheidenen Leute sollten die PRI verlassen.“
in italiano... Uno zero a sinistra non vale niente; per questo il nome di Delegato Zero

5 janvier 2006



Le rôle des indigènes urbains dans le soulèvement zapatiste de 1994

Raconté par le Délégué Zéro lors de sa réunion avec les habitants de La Hormiga

Par Concepción Villafuerte
Au Chiapas

in English... The Urban Indigenous’ Role in the ’94 Zapatista Uprising
en español... El papel que tuvieron los indígenas urbanos en el levantamiento Zapatista del ‘94
in italiano... Il ruolo svolto dagli indigeni urbani nella sollevazione Zapatista del '94

5 janvier 2006



“Ceux qui nous demandent de tout oublier, sont ceux qui décident dans les châteaux et les palais de ce pays”

Sur l’arrivée el le démarrage de l’Autre Campagne

Par Concepción Villafuerte
Au Chiapas

in English... “Those Who Are Now Asking Us to Forget All This Are Deciding Such Things in This Country’s Castles and Palaces”
en español... “Quienes ahora nos están pidiendo que olvidemos todo, deciden en los castillos y en los palacios de este país”
auf Deutsch... Diejenigen, die uns heute auffordern, zu vergessen, treffen die Entscheidungen in den Festungen und Palästen dieses Landes
in italiano... “Quelli che adesso ci stanno chiedendo di dimenticarci di tutto, decidono nei castelli e nei palazzi di questo paese”

4 janvier 2006



Qu’est-ce que la Sixième Déclaration Zapatiste?

“L’Autre Campagne” commence dans la ville de San Cristóbal de las Casas

Par Concepción Villafuerte
Au Chiapas

in English... What is the Sixth Zapatista Declaration?
en español... ¿Qué es la Sexta?
auf Deutsch... Was ist die Sechste Erklärung der Zapatisten?
in italiano... Che cosa e' La Sesta?

2 janvier 2006



Discours de l’JBG ‘El camino del futuro’ du 31 décembre 2005

Par l’Assemblée de Bon Gouvernement ‘El camino del futuro’

in English... Statement by Good Government Junta on 12th Anniversary of Uprising
en español... Discurso de JBG para el 12º aniversario del levantamiento
in italiano... Dichiarazione della Giunta di Buon Governo sul dodicesimo anniversario della rivolta

1 janvier 2006



Propositions de consignes de sécurité lors des réunions avec le Sous-Délégué

Par le Sous-Commandant Insurgé Marcos
Sous-Délégué Zéro de la Sixième Commission du EZLN

in English... SubDelegado Zero on Security Issues
en español... Propuestas de criterios para el trabajo de seguridad en reuniones con el SubDelegado
in italiano... SubDelegado zero sui problemi di sicurezza

26 décembre 2005



Lettre aux médias de communication alternative de “l’Autre”

Par le Sous-Commandant Insurgé Marcos
Sous-Délégué Zéro de la Sixième Commission du EZLN

in English... To the Alternative Media of the “Other”
en español... A los Medios de Comunicación Alternativos de la “Otra”
in italiano... Ai Mezzi di Comunicazione Alternativi della “Altra”

26 décembre 2005



Huit ans après le massacre d’Actéal, il est temps de créér un autre journalisme

Une lettre de Quetzal Belmont au Mexique

Par Quetzal Belmont
Coordinatrice Audio-Radio de l’Autre Journalisme avec l’Autre Campagne

in English... Eight Years After the Acteal Massacre, a Time to Create an Other Journalism
en español... Ocho años después de la matanza de Acteal, llegó la hora para crear un “Otro Periodismo”
em português... Oito anos depois da matança de Acteal, chegou a hora de criarmos um “Outro Jornalismo”
auf Deutsch... Acht Jahre nach dem Massaker von Acteal, Zeit um einen Anderen Journalismus zu formen

22 décembre 2005



Un autre journalisme pour une autre campagne

Pour des reportages fidèles au Tour du Sous-Commandant Marcos à travers la république Mexicaine

Par l’Autre Journalisme avec l’Autre Campagne

in English... The Other Journalism About the Other Campaign
en español... Otro Periodismo para cubrir la Otra Campaña
em português... Um outro jornalismo para cobrir a Outra Campanha
auf Deutsch... Der Andere Journalismus ueber die Andere Kampagne
in italiano... Un altro giornalismo per coprire la Otra Campaña

21 décembre 2005



L’Autre Journalisme

Couvrant le voyage du Sous-Commandant Marcos à travers la République Mexicaine

Lisez le communiqué de présentation de la Brigade

Mercedes Osuna, coordinatrice générale

Al Giordano, correspondant et coordinateur de la tournée

Gerardo Osuna, coordinateur technique

Victor Amezcua, coordinateur logistique de la tournée

Kristin Bricker, correspondante

Simon Fitzgerald, correspondant

Alberto Gini, caméraman

Ana Mauri, photographe

Alice Serena, photographe

Martina Morazzi, photographe

Joshua Bregman, caméraman

Murielle Coppin, correspondante et photographe

Ginna Villarreal, photographe

Yael Gerson Ugalde, correspondante

Nancy Davies, correspondante

Yael Gerson Ugalde, correspondante

Amber Howard, correspondante

Sean Geary, producteur video

Gregory Berger, réalisateur documentaire

Sarahy Flores Sosa, directrice de la photographie

Juan Trujillo, correspondant

Annie P. Warren, photographe

Quetzal Belmont, coordinatrice audio/radio

Karla Aguilar, coordinatrice audio/radio

Ana Laura Hernández, correspondante

Jill Freidberg, monteur de video

James Daria, correspondant

RJ Maccani, correspondant

Daniela Lima, correspondante

Dul Santamaria, correspondante

Giovanni Proiettis, correspondant

Teo Ballvé, correspondant

Barrett Hawes, producteur documentaire

Dan Feder, correspondant

David Briones, webmaster

Traduction

Espagnol: Ivan García, Francisco Alvarez Quiñones, Laura del Castillo Matamoros, Lucia Benavides, Cesar Soriano, Raymundo Reynoso

Anglais: Dan Feder, Jill Freidberg, Simon Fitz, Yakira Teitel, Lois Guchu, Yael Gerson Ugalde, Teo Ballvé, Kristin Bricker, Simon Fitzgerald, Chris Thomas, Dean Willis

Portugais: Natalia Viana, Cecilia Viana

Allemand: Dorothee Lienan, Stefan Fraudenberg, Martin, Dana Aldea

Français: Dorothee Lienan, Irene Roca Ortíz, Sara de Haro, Claudine Madelon, Caroline Damiens

Italien: Giovanni Proiettis, Renza, Annamaria Maribel

Néerlandis: Murielle Coppin

Tel: 967 678 36 98

Email - Web page

Autres Informations

Enlace Zapatista
Subcomandantes Weblog

Radio Insurgente
Les voies des muets

Radio Pacheco
Audio de l’Autre Campagne

Radio KeHuelga
Les Voies de l’Autre Campagne

Indymedia Chiapas
L’Autre Campagne

La Jornada
Reportage de l’Autre Campagne

Presos politicos: libertad

Radio Zapatista
KPFA - Pacifica Radio