<i>"The Name of Our Country is América" - Simon Bolivar</i> The Narco News Bulletin<br><small>Reporting on the War on Drugs and Democracy from Latin America
 English | Español | Português | Italiano | Français | Deutsch | Nederlands August 15, 2018 | Issue #45


Making Cable News
Obsolete Since 2010


Set Color: blackwhiteabout colors

Print This Page
Commenti

Search

Narco News Issue #44

Narco News is supported by The Fund for Authentic Journalism


Follow Narco_News on Twitter

Sign up for free email alerts list: English

Lista de alertas gratis:
Español


Contact:

Publisher:
Al Giordano


Opening Statement, April 18, 2000
¡Bienvenidos en Español!
Bem Vindos em Português!

Editorial Policy and Disclosures

Narco News is supported by:
The Fund for Authentic Journalism

Site Design: Dan Feder

All contents, unless otherwise noted, © 2000-2011 Al Giordano

The trademarks "Narco News," "The Narco News Bulletin," "School of Authentic Journalism," "Narco News TV" and NNTV © 2000-2011 Al Giordano

XML RSS 1.0

Harcèlements des délégué(e)s de la Commission Sexta

Les civils qui accompagnaient la délégation zapatiste ont été interrogés avec agressivité


Par la Commission Sexta
EZLN

1 mai 2007

Communiqué de la Commission Sexta et du CCRI-CG de l’EZLN
1er mai 2007.

Mexique.
30 avril 2007.

AU PEUPLE DU MEXIQUE,
AUX PEUPLES DU MONDE,
À l’AUTRE CAMPAGNE,
L’EZLN DÉNONCE PUBLIQUEMENT CECI :

Premièrement. – Des éléments de l’armée fédérale ont harcelé les délégués de la Commission Sexta de l’EZLN qui réalisent le travail de l’Autre Campagne dans la région nord-ouest de notre pays.

Deuxièmement. – Le 29 avril, autour de 19 h 30, le convoi des adhérents de l’Autre Campagne qui accompagne les commandantes Miriam et Eucaria et le commandant Zebedeo a été arrêté au barrage militaire qui se trouve sur la route qui va de Montemorelos à Linares, Nuevo León.

Les militaires ont fouillé et interrogé avec agressivité les civils qui accompagnent la délégation zapatiste, et les ont pris en photo, eux et les véhicules, qu’ils ont également fouillés de fond en comble.

Troisièmement. – Depuis le début de notre participation directe à l’Autre Campagne, divers corps de police fédéraux ou d’États, ainsi que des éléments du renseignement de l’armée fédérale et du CISEN, se sont consacrés à surveiller la Commission Sexta, ainsi qu’à prendre des photos, des renseignements et, dans certains cas, à harceler les personnes qui nous accompagnent ou que nous écoutons lors de notre périple.

Ces espions et mouchards ont pu vérifier que l’EZLN ne met pas en œuvre la lutte armée, mais l’organisation civile des gens. Ils savent que, à la différence des gouvernants et des partis politiques, nous ne racontons pas des mensonges, mais nous écoutons et nous faisons l’écho des injustices que subit notre peuple sur tout le territoire national. Ils savent aussi que nous ne transportons ni armes ni drogue.
Dans la dernière partie de la première étape, cette traque a été plus forte et à présent, en cette occasion, l’agression a été directe contre la délégation zapatiste.

Quatrièmement. – Avec le mouvement de l’Autre Campagne, l’EZLN a suivi le chemin de la lutte civile et pacifique. Il est public et vérifiable que l’EZLN n’a rien à voir avec le crime organisé, ni à l’intérieur ni à l’extérieur des sphères gouvernementales ou des partis politiques. C’est un prétexte ridicule et sans aucun fondement qu’on use de ces arguments pour agresser nos compañer@s.

Cinquièmement. – Si le gouvernement fédéral a décidé à présent de fermer également cette voie civile et opte pour la reprise de la guerre dans le Sud-Est mexicain, il ferait bien de le dire clairement. En tout cas, nous sommes prêts. Pour une chose ou l’autre.

Sixièmement. – Nous lançons un appel aux personnes honnêtes et dignes pour qu’elles se prononcent contre ce harcèlement.

Démocratie !
Liberté !
Justice !

Depuis l’Autre Nord du Mexique.
Pour le Comité clandestin révolutionnaire indigène – Commandement général et la Commission Sexta de
l’Armée zapatiste de libération nationale,
sous-commandant insurgé Marcos.
Mexique, avril 2007.

Traduit par Patrick. (CSPCL)

Share |

Cliquez ici pour plus de l'Autre Journalisme avec l’Autre Campagne

Read this article in English
Lea Ud. el Artículo en Español
Lesen Sie diesen Artikel auf Deutsch
Legga questo articolo in italiano

Discussion of this article from The Narcosphere


Enter the NarcoSphere for comments on this article

For more Narco News, click here.

The Narco News Bulletin: Reporting on the Drug War and Democracy from Latin America